New
Peux-tu traduire en français les paroles du générique de fin de “The Summer Hikaru Died ?”
https://www.youtube.com/watch?v=_dq21OHPJTk
Jul 21, 4:04pm

Je ne peux pas accéder directement au contenu des vidéos YouTube pour en extraire les paroles. Cependant, je peux vous aider à trouver les paroles en ligne. Je vais effectuer une recherche pour voir si je peux trouver les paroles de cette chanson. Un instant, s'il vous plaît.

Je n'ai pas trouvé les paroles de la chanson du générique de fin de "The Summer Hikaru Died" en français. Cependant, je peux vous aider à chercher d'autres informations ou à traduire des paroles si vous les avez en japonais ou en anglais.

Jul 21, 4:04pm
Peux-tu récupérer les paroles sur ce site ? https://www.lyrical-nonsense.com/global/lyrics/tooboe/anata-wa-kaibutsu/
Jul 21, 4:08pm

Voici les paroles de la chanson "you are my monster" de TOOBOE, qui est le générique de fin de "The Summer Hikaru Died" :

Le soleil éclatant a de nouveau brûlé mon corps
眩しい日差しがまたこの身を焼きつくしたから
The dazzling sunlight scorched my body again
Parce que je voulais voir ton sourire riche et onirique
幻みたいな貴方の富ての笑顔が見たくて
Because I wanted to see your dreamlike, wealthy smile
Je suis resté là, figé
私はずっと 立ち尽くした
I just stood there, frozen
Même le petit bonheur de l'enfance
幼い頃の些細な幸せも
The small happiness of childhood
Même les secrets partagés par nous deux
二人だけの秘密も
The secrets shared by just the two of us
Tout est devenu incertain
あやふやになってしまった
All became uncertain
Au moment où tu as disparu
貴方が消えた その瞬間に
The moment you disappeared
Au revoir, ce n'est pas grave si ce n'est pas toi
サヨナラ 貴方じゃなくたっていいから
Goodbye, it doesn’t have to be you
Ne laisse pas la chaleur de cette main changer
その手の温度さえ変わらないで
Just don’t let the warmth of that hand ever change
Au revoir, même la laideur dans mon cœur
サヨナラ 私の心のグロさも
Goodbye, even the ugliness in my heart
Se sent trop petite quand l'été est si chaud
物足りないくらいに 夏が暑くて
Feels too small when summer is this hot
Si c'est quelque chose de précieux, je l'ai enfermé dans les souvenirs
大事なものなら面影に 閉じ込めているから
If it’s something precious, I’ve locked it away in memories
Toujours incapable d'avancer, je me sens juste comme un humain ordinaire
未だ前に進めない私はただの人間みたいだ
Still unable to move forward, I feel just like any other person
Même les échanges stupides comme une farce
茶番の様な くだらないやり取りも
Even the silly exchanges like a farce
Les promesses que nous avons déchirées
破り捨てた約束も
The promises we tore up
Le sentiment de ne pas se comprendre
分かり合えないその感触が
The feeling of not understanding each other
Se sent plus loin que tout le reste
何より遠くある
Feels farther away than anything else
Les étés qui vont passer encore et encore à partir de maintenant
これから何度となく過ぎる夏の
The summers that will pass again and again from now
M'effraient en tant que souvenirs
想い出となるには恐ろしく
Terrify me as memories
Et avant que je ne m'en rende compte, tu es devenu quelqu'un que je ne connaissais plus
気づけばいつしか 貴方は誰
And before I knew it, you became someone I no longer knew
Au revoir, ce n'est pas grave si ce n'est pas toi
サヨナラ 貴方じゃなくたっていいから
Goodbye, it doesn’t have to be you
Ne laisse pas la chaleur de cette main changer
その手の温度さえ変わらないで
Just don’t let the warmth of that hand ever change
Au revoir, même la laideur dans mon cœur
サヨナラ 心のグロさも
Goodbye, even the ugliness in my heart
Se sent trop petite quand l'été est si chaud
物足りないくらいに 夏が暑くて
Feels too small when summer is this hot
Si un monstre se cache dans mon cœur
もしも心の中に 怪物が潜んでいて
If a monster is hiding inside my heart
Et s'il devait devenir toi-même
それが貴方自身になってしまっても
And if it were to become you yourself
Je souhaite simplement que cet été passe sans incident
ただただ この夏が 何事もなく 過ぎればいいのに
I just wish this summer would pass by without incident
Jul 21, 4:08pm
Peux-tu n’afficher que les paroles en français ?
Jul 21, 4:09pm

Bien sûr, voici les paroles en français :

  1. Le soleil éclatant a de nouveau brûlé mon corps
  2. Parce que je voulais voir ton sourire riche et onirique
  3. Je suis resté là, figé
  4. Même le petit bonheur de l'enfance
  5. Même les secrets partagés par nous deux
  6. Tout est devenu incertain
  7. Au moment où tu as disparu
  8. Au revoir, ce n'est pas grave si ce n'est pas toi
  9. Ne laisse pas la chaleur de cette main changer
  10. Au revoir, même la laideur dans mon cœur
  11. Se sent trop petite quand l'été est si chaud
  12. Si c'est quelque chose de précieux, je l'ai enfermé dans les souvenirs
  13. Toujours incapable d'avancer, je me sens juste comme un humain ordinaire
  14. Même les échanges stupides comme une farce
  15. Les promesses que nous avons déchirées
  16. Le sentiment de ne pas se comprendre
  17. Se sent plus loin que tout le reste
  18. Les étés qui vont passer encore et encore à partir de maintenant
  19. M'effraient en tant que souvenirs
  20. Et avant que je ne m'en rende compte, tu es devenu quelqu'un que je ne connaissais plus
  21. Au revoir, ce n'est pas grave si ce n'est pas toi
  22. Ne laisse pas la chaleur de cette main changer
  23. Au revoir, même la laideur dans mon cœur
  24. Se sent trop petite quand l'été est si chaud
  25. Si un monstre se cache dans mon cœur
  26. Et s'il devait devenir toi-même
  27. Je souhaite simplement que cet été passe sans incident
Jul 21, 4:09pm
Peux-tu améliorer ce texte en le rendant plus poétique. Je souhaite le publier sur mon blog en illustrant avec des photos ?
Jul 21, 4:14pm

Bien sûr, voici une version plus poétique du texte :


  1. Le soleil ardent a de nouveau embrassé ma peau,
  2. Car je rêvais de voir ton sourire, riche et onirique.
  3. Je suis resté là, immobile, comme une statue de sel,
  4. Même les petits bonheurs de l'enfance,
  5. Même les secrets murmurés entre nous deux,
  6. Tout s'est dissipé, devenu incertain,
  7. Au moment où tu t'es évanoui.
  8. Adieu, peu importe qui tu es,
  9. Que la chaleur de ta main reste éternelle,
  10. Adieu, même la noirceur de mon cœur,
  11. Si insignifiante face à l'ardeur de l'été.
  12. Si c'est précieux, je l'ai enfermé dans le coffre de mes souvenirs,
  13. Toujours incapable d'avancer, je ne suis qu'un humain parmi d'autres.
  14. Même les échanges futiles, semblables à une farce,
  15. Même les promesses déchirées comme des feuilles mortes,
  16. Ce sentiment de ne jamais vraiment se comprendre,
  17. Est plus lointain que tout.
  18. Les étés qui passeront, encore et encore,
  19. Me terrifient, transformés en souvenirs.
  20. Et sans que je ne m'en rende compte, tu es devenu un inconnu.
  21. Adieu, peu importe qui tu es,
  22. Que la chaleur de ta main reste éternelle,
  23. Adieu, même la noirceur de mon cœur,
  24. Si insignifiante face à l'ardeur de l'été.
  25. Si un monstre se cache au creux de mon cœur,
  26. Et s'il devait devenir toi,
  27. Je souhaite simplement que cet été s'écoule sans histoire.

J'espère que cette version correspond à ce que vous recherchiez pour votre blog ! Si vous avez besoin d'autres ajustements ou d'aide pour les illustrations, n'hésitez pas à demander.

Jul 21, 4:14pm

This Chat is read-only. Login to resume chatting.