Übersetze das folgende Transkript ins Deutsche: 0:033 SekundenMr. Vice President, Mr. Speaker, members of Congress,
0:099 Sekundenuh, representatives of the American people across all states, territories, cities, and communities.
0:1818 SekundenI would like, if I may, to take this opportunity to express my particular gratitude to you all for the great honor
0:2626 Sekundenof addressing this joint uh meeting of Congress, and on behalf of the Queen and myself, to thank the American people,
0:3535 Sekundenfor welcome welcoming us to the United States to mark this semiquincential year uh of the Declaration of
0:4444 SekundenIndependence and for all of that time.
1:161 Minute, 16 SekundenAnd um for all of that time, our destinies as nations have been interlin.
1:231 Minute, 23 SekundenAs Oscar Wild said, we have rarely everything in common uh with America nowadays, except of course language.
1:361 Minute, 36 SekundenSo ladies and gentlemen, we meet in times of great uncertainty,
1:421 Minute, 42 Sekundenin times of conflict from Europe to the Middle East, which pose immense challenges for the international
1:501 Minute, 50 Sekundencommunity and whose impact is felt in communities the length and breadth of our own countries.
1:581 Minute, 58 SekundenWe meet too uh in the aftermath of the incident not far from this great building that sought to harm the
2:062 Minuten, 6 Sekundenleadership of your nation and to ferment wider fear and discord.
2:132 Minuten, 13 SekundenLet me say with unshakable resolve,
2:172 Minuten, 17 Sekundensuch acts of violence will never succeed.
2:422 Minuten, 42 SekundenWhatever our differences,
2:452 Minuten, 45 Sekundenwhatever disagreements we may have, we stand united in our commitment to uphold
2:512 Minuten, 51 Sekundendemocracy, to protect protect all our people from harm and to salute the courage of those who daily risk their lives in the service of our countries.
3:053 Minuten, 5 SekundenStanding here today, uh it is hard not to feel the weight of history on my shoulder
3:123 Minuten, 12 Sekundenbecause the modern relationship between our two nations and our own peoples spans not merely 250 years but over four centuries.
3:233 Minuten, 23 SekundenIt is extraordinary to think uh that I am the 19th in our line of sovereigns to study with daily attention the affairs of America.
3:353 Minuten, 35 SekundenSo I come here today with the highest respect for the United States Congress.
3:423 Minuten, 42 SekundenThis citadel of democracy created to represent the voice of all American people to advance sacred rights and freedoms.
3:533 Minuten, 53 SekundenSpeaking in this um renowned chamber of debate and deliberation,
3:583 Minuten, 58 SekundenI cannot help but think of my late mother, Queen Elizabeth, who in 1991 was also afforded this signal honor and
4:084 Minuten, 8 Sekundensimilarly spoke under the watchful eye of the statue of freedom above us.
4:154 Minuten, 15 SekundenToday I am here on this great occasion in the life uh of our nations to express
4:224 Minuten, 22 Sekundenthe highest regard and friendship of the British people to the people of the United States.
4:304 Minuten, 30 SekundenNow, as you may know, when I address my own parliament at Westminster,
4:364 Minuten, 36 Sekundenwe still follow an age-old tradition and take a member of Parliament hostage,
4:444 Minuten, 44 Sekundenholding him or her at Buckingham Palace until I am safely returned.
4:524 Minuten, 52 SekundenThese days we we look after our guests rather well to the point that they often do not want to leave.
5:045 Minuten, 4 SekundenI don't know, Mr. Speaker, if there are were any volunteers for that role here today.
5:135 Minuten, 13 SekundenAs I look back um across the centuries, Mr. speaker, the emerg certain patterns,
5:205 Minuten, 20 Sekundencertain self-evident truths from which we can learn and draw mutual strength.
5:255 Minuten, 25 SekundenWith the spirit of 1776 in our minds, we can perhaps agree that we do not always agree,
5:345 Minuten, 34 Sekundenat least in the first instance.
5:375 Minuten, 37 SekundenIndeed, the um the very principle on which your Congress was founded, no taxation without representation,
5:445 Minuten, 44 Sekundenwas at once a fundamental disagreement between us and at the same time a shared democratic value uh which you inherited from us.
5:555 Minuten, 55 SekundenOurs is a partnership born out of dispute but no less strong for it.
6:016 Minuten, 1 SekundeSo um perhaps in this example uh we can discern that our nations are in fact instinctively likeminded
6:106 Minuten, 10 Sekundena product of the common democratic legal and social traditions in which our governance is rooted uh to this day.
6:216 Minuten, 21 SekundenDrawing on these values and traditions time and again our two countries have always found ways to come together
6:296 Minuten, 29 Sekundenand by jo Mr. Speaker, when we have found that way to agree, what great change is brought about, not just for
6:376 Minuten, 37 Sekundenthe benefit of our peoples, but of all peoples.
6:426 Minuten, 42 SekundenThis, I believe, is the um special ingredient in our relationship.
6:486 Minuten, 48 SekundenAs President Trump himself observed during his state visit to Britain last autumn,
6:546 Minuten, 54 Sekundenthe bond of kinship and identity between America and the United Kingdom is priceless and eternal. It is irreplaceable and unbreakable.
7:297 Minuten, 29 SekundenMr. Speaker, this is um by no means my first visit to Washington DC, the capital of this great republic.
7:387 Minuten, 38 SekundenIt is in fact my 20th visit to the United States and my first as king and head of the Commonwealth.
7:457 Minuten, 45 SekundenThis is a city which symbolizes a period in our shared history or what Charles Dickens might have called a tale of two
7:547 Minuten, 54 SekundenGeorgees
8:078 Minuten, 7 Sekundenthe first President George Washington and my five times greatgrandfather King George III.
8:148 Minuten, 14 SekundenKing George, as you know, never set foot in America. And um please rest assured,
8:218 Minuten, 21 Sekundenladies and gentlemen, I am not here as part of some cunning rear guard action.
8:338 Minuten, 33 SekundenThe founding fathers were bold and imaginative rebels with a cause.
8:398 Minuten, 39 Sekunden200 250 years ago, or as we say in the United Kingdom, just the other day,
8:598 Minuten, 59 Sekundenthey declared independence by balancing contending forces and drawing strength in diversity. They
9:089 Minuten, 8 Sekundenunited 13 desperate colonies to forge a nation on the revolutionary idea of
9:159 Minuten, 15 Sekundenlife, liberty, and the pursuit of happiness.
9:199 Minuten, 19 SekundenThey carried with them and carried forward the great inheritance of the British Enlightenment as well as the
9:279 Minuten, 27 Sekundenideals which had an even deeper history in English common law and Magna Carta.
9:439 Minuten, 43 SekundenThese roots run deep and they are still vital. Our declaration of rights of 1689
9:519 Minuten, 51 Sekundenwas not only the foundation of our constitutional monarchy but also provided the source of so many of the
9:599 Minuten, 59 Sekundenprinciples reiterated often verbatim in the American Bill of Rights of 1791.
10:0710 Minuten, 7 SekundenAnd those roots go even further back in history. The US Supreme Court Historical
10:1410 Minuten, 14 SekundenSociety has calculated that Magna Carter is cited in at least 160 Supreme Court cases since 1789,
10:2510 Minuten, 25 Sekundennot least as the foundation of the principle that executive power is subject to checks and balances.
11:0111 Minuten, 1 SekundeThis is the reason why there stands a stone by the rivers at Runny where Magna Carta was signed in the year 1215.
11:1311 Minuten, 13 SekundenThis stone records that an acre of that ancient and historic site was given to the United States of America by the
11:2011 Minuten, 20 Sekundenpeople of the United Kingdom to symbolize our shared resolve in support of liberty and in memory of President John F. Kennedy.
11:3111 Minuten, 31 SekundenDistinguished members of the 119th Congress, it is here in these very halls
11:3811 Minuten, 38 Sekundenthat this spirit of liberty and the promise of America's founders is present in every session and every vote cast.
11:4811 Minuten, 48 SekundenNot by the will of one, but by the deliberation of many, representing the living mosaic of the United States.
11:5811 Minuten, 58 Sekundenin both of our countries. It is the very fact of our vibrant, diverse, and free
12:0412 Minuten, 4 Sekundensocieties that gives us our collective strength, including to support victims
12:1212 Minuten, 12 Sekundenof some of the ills that so tragically exist in both our societies today.
12:1912 Minuten, 19 SekundenAnd Mr. speaker for many here and for myself. Uh the Christian faith is a firm
12:2712 Minuten, 27 Sekundenanchor and daily inspiration that guides us not only personally.
12:5012 Minuten, 50 Sekundenthat guides us not only personally but together as members of our community.
12:5512 Minuten, 55 SekundenHaving devoted a large part of my life to interfaith relationships and greater understanding.
13:0813 Minuten, 8 SekundenIt is that faith in the triumph of light over darkness which I have found confirmed countless times. Through it I
13:1813 Minuten, 18 Sekundenam inspired by the profound respect that develops as people of different faiths grow in their understanding of each other.
13:3413 Minuten, 34 SekundenIt is why, which is my hope, my prayer that in these turbulent times, working
13:4213 Minuten, 42 Sekundentogether and with our international partners, we can stem the beating of plowshares into swords.
13:5213 Minuten, 52 SekundenI I am mindful that we are still in the
14:0314 Minuten, 3 Sekundenseason of Easter, the season that most strengthens my hope. It is why I believe with all my heart that the essence of
14:1114 Minuten, 11 Sekundenour two nations is a generosity of spirit and a duty to foster compassion,
14:1714 Minuten, 17 Sekundento promote peace, to deepen mutual understanding, and to value all people of all faiths and of none.
14:4614 Minuten, 46 SekundenThe alliance that our two nations have built over the centuries and for which we are profoundly grateful to the American people is truly unique.
14:5814 Minuten, 58 SekundenAnd that alliance is part of what Henry Kissinger described as Kennedy's soaring
15:0515 Minuten, 5 Sekundenvision of an Atlantic partnership based on twin pillars, Europe and America.
15:1315 Minuten, 13 SekundenThat partnership, I believe, Mr.
15:1515 Minuten, 15 SekundenSpeaker, is more important today than it has ever been.
15:2815 Minuten, 28 SekundenThe first reigning British sovereign to set foot in America was my grandfather,
15:3415 Minuten, 34 SekundenKing George V 6th. He visited in 1939 with my beloved grandmother, Queen Elizabeth the Queen. Mother,
15:4515 Minuten, 45 Sekundenthe forces of fascism in Europe were on the march. And sometime before the United States had joined us in the defense of freedom,
15:5415 Minuten, 54 Sekundenour shared values prevailed. Today, we find ourselves in a new era,
16:0216 Minuten, 2 Sekundenbut those values remain.
16:0616 Minuten, 6 SekundenIt is an era that is in many ways more volatile and more dangerous than the world to which my late mother spoke in this chamber in 1991.
16:2016 Minuten, 20 SekundenThe challenges we face are too great for any one nation to bear alone. But in this unpredictable environment,
16:2916 Minuten, 29 Sekundenour alliance cannot rest on past achievements or assume that foundational principles simply endure.
16:3816 Minuten, 38 SekundenAs um my prime minister said last month,
16:4216 Minuten, 42 Sekundenours is an indispensable partnership. We must not disregard everything that has sustained us for the last 80 years.
16:5116 Minuten, 51 SekundenInstead, we must build on it. Renewal.
17:0517 Minuten, 5 SekundenRenewal today starts with security.
17:0917 Minuten, 9 SekundenThe United Kingdom recognizes that the threats we face demand a transformation in British defense. That is why our
17:1917 Minuten, 19 Sekundencountry, in order to be fit for the future, has committed to the biggest sustained increase in defense spending since the Cold War.
17:2817 Minuten, 28 SekundenDuring part of which, over 50 years ago,
17:3117 Minuten, 31 SekundenI served with immense pride in the Royal Navy, following in the naval footsteps of my father, Prince Philip Duke of Edinburgh. my grandfather King George V 6th, my great uncle Lord Mount Batton,
17:4317 Minuten, 43 Sekundenand my great-grandfather King George V.
17:4617 Minuten, 46 SekundenThis year, of course, also marks the 25th anniversary of 911.
17:5417 Minuten, 54 SekundenThis atrocity was uh a defining moment for America and your pain and shock were felt around the whole world.
18:0518 Minuten, 5 SekundenDuring my visit to New York, uh my wife and I will again pay our respects to the victims, the families, and the bravery shown in the face of terrible loss.
18:1718 Minuten, 17 SekundenWe stood with you then,
18:2018 Minuten, 20 Sekundenand we stand with you now in solemn remembrance of a day that shall never be forgotten.
18:5018 Minuten, 50 SekundenIn the immediate aftermath of 9/11, when NATO invoked Article 5 for the first time and the United Nations Security
19:0019 MinutenCouncil was united in the face of terror, we answered the call together as our people have done so for more than a
19:0819 Minuten, 8 Sekundencentury, shoulder toshoulder. builder through two world wars, the Cold War, Afghanistan,
19:1519 Minuten, 15 Sekundenand moments that have defined our shared security.
19:1919 Minuten, 19 SekundenToday, Mr. Speaker, that same unyielding resolve is needed for the defense of Ukraine and her most courageous people.
19:5119 Minuten, 51 SekundenIt is needed in order to secure a truly just and lasting peace
19:5819 Minuten, 58 Sekundenfrom the depths of the Atlantic to the disastrously melting ice caps of the Arctic.
20:0520 Minuten, 5 SekundenThe commitment and expertise of the United States armed forces and its allies lie at the heart of NATO. Pledged
20:1320 Minuten, 13 Sekundento each other's defense, protecting our citizens and interests, keeping North Americans and Europeans safe from our common adversaries. Our defense,
20:2620 Minuten, 26 Sekundenintelligence, and security ties are hardwired together through relationships measured not in years, but in decades.
20:3720 Minuten, 37 SekundenToday, thousands of US service personnel, defense officials, and their families are stationed in the United
20:4520 Minuten, 45 SekundenKingdom as British personnel serve with equal pride across 30 American states.
20:5320 Minuten, 53 SekundenWe are building F-35s together and we have agreed the most ambitious submarine
20:5920 Minuten, 59 Sekundenprogram in history. Orcus
21:2221 Minuten, 22 SekundenAnd we are doing it in partnership with Australia, a country of which I'm also immensely proud to serve as sovereign.
21:3221 Minuten, 32 SekundenWe do not embark on these remarkable endeavors together out of sentiment.
21:3821 Minuten, 38 SekundenWe do so because they build greater shared resilience for the future. So
21:4521 Minuten, 45 Sekundenmaking our citizens safer for generations to come.
21:5021 Minuten, 50 SekundenOur common ideals were not only crucial for liberty and equality. They are also the foundation of our shared prosperity.
22:0022 MinutenThe rule of law, the certainty of stable and accessible rules, an independent judiciary, resolving disputes and
22:1022 Minuten, 10 Sekundendelivering uh impartial justice. These features created the conditions for
22:1722 Minuten, 17 Sekundencenturies of unmatched economic growth in our two countries.
22:2322 Minuten, 23 SekundenThis is why our governments are concluding a new economic uh concluding new economic and technology agreements
22:3222 Minuten, 32 Sekundento write the next chapter of our joint uh prosperity and ensure that British and American
22:4022 Minuten, 40 Sekundeningenuity continues to lead the world.
22:4522 Minuten, 45 SekundenOur nations are combining talent and resources in the technologies of tomorrow.
22:5222 Minuten, 52 Sekundenour new partnerships in nuclear fusion and quantum computing and in AI and drug discovery holding the promise of saving countless lives.
23:0523 Minuten, 5 SekundenMore broadly, we celebrate the $430 billion in annual trade that continues
23:1323 Minuten, 13 Sekundento grow, the 1.7 trillion in mutual investment that fuels that innovation,
23:2023 Minuten, 20 Sekundenand the millions of jobs on both sides of the Atlantic supported across both economies.
23:2923 Minuten, 29 SekundenThese are strong foundations on which to continue to build for generations yet unborn.
23:3823 Minuten, 38 SekundenOur ties in education, research, and cultural exchange empower citizens and future leaders uh of both countries.
23:4823 Minuten, 48 SekundenThe Marshall Scholarship named after the great General George Marshall and the association of which I am so proud to be patron.
23:5823 Minuten, 58 Sekundenare emblematic of the connection between our two countries.
24:0324 Minuten, 3 SekundenSince its founding, more than 2,300 scholarships have been awarded, opening doors for Americans from all walks of
24:1224 Minuten, 12 Sekundenlife to study at the United Kingdom's leading universities. So as we look toward the next 250 years,
24:2224 Minuten, 22 Sekundenwe must also reflect on our shared responsibility to safeguard nature, our most precious and irreplaceable asset.
24:5124 Minuten, 51 SekundenMillennia, millennia before our nations existed,
24:5524 Minuten, 55 Sekundenbefore any border drawn, the mountains of Scotland and Appalachia were one, a single continuous range forged in the ancient collision of continents.
25:0825 Minuten, 8 SekundenThe natural wonders of the United States, of America, are indeed a unique asset, and generations of Americans have risen to this calling.
25:2025 Minuten, 20 SekundenIndigenous, political, and civic leaders, people in rural communities and cities alike, have all helped to protect
25:2825 Minuten, 28 Sekundenand nurture what President Theodore Roosevelt called the glorious heritage of this land's extraordinary natural
25:3725 Minuten, 37 Sekundensplendor on which so much of its prosperity has always depended.
25:4425 Minuten, 44 SekundenYet, even as we celebrate the beauty that surrounds us,
25:5025 Minuten, 50 Sekundenour generation must decide how to address the collapse of critical natural systems, which threatens far more than
25:5925 Minuten, 59 Sekundenthe harmony and essential diversity of nature.
26:0326 Minuten, 3 SekundenWe ignore at our peril the fact that these natural systems, in other words, nature's own economy,
26:1126 Minuten, 11 Sekundenprovide the foundation for our prosperity and our national security.
26:3926 Minuten, 39 SekundenThe story of the United Kingdom and the United States is at its heart a story of
26:4626 Minuten, 46 Sekundenreconciliation, renewal, and remarkable partnership.
26:5226 Minuten, 52 SekundenFrom the bitter divisions of 250 years ago, we forged a friendship that has grown into one of the most consequential alliances in human history.
27:0427 Minuten, 4 SekundenI pray with all my heart that our alliance will continue to defend our shared values with our
27:1227 Minuten, 12 Sekundenpartners in Europe and the Commonwealth and across the world.
27:1727 Minuten, 17 Sekundenand and that we ignore the clarion calls to become ever more inwardlooking.
27:2927 Minuten, 29 SekundenMr. Speaker, Mr. Vice President, distinguished ladies and gentlemen,
27:3527 Minuten, 35 SekundenAmerica's words carry weight and meaning as they have since independence.
27:4327 Minuten, 43 SekundenThe actions of this great nation matter even more.
27:4827 Minuten, 48 SekundenPresident Lincoln understood this so well with his reflection in the magisterial Gettysburg address
27:5727 Minuten, 57 Sekundenthat the world may little note what we say but will never forget what we do.
28:0428 Minuten, 4 SekundenAnd so to the United States of America,
28:0828 Minuten, 8 Sekundenon your 250th birthday, let our two countries rededicate ourselves
28:1528 Minuten, 15 Sekundento each other in the selfless service of our peoples and of all the peoples of the world.
28:2428 Minuten, 24 SekundenGod bless the United States and God bless the United Kingdom.
28:4628 Minuten, 46 SekundenCongress. They are giving King Charles a round of applause after his joint address to Congress that lasted about
28:5528 Minuten, 55 Sekunden2030 minutes. He briefly mentioned in conflicts in Europe and the Middle East and he spoke at length about the United
29:0429 Minuten, 4 SekundenStates and United Kingdom standing together in their commitment to upholding democracy despite their differences. He mentioned the upcoming
29:1229 Minuten, 12 Sekunden25th anniversary of the attacks on uh September 11th, 2001. We know that he's going to be visiting New York tomorrow.
29:2129 Minuten, 21 SekundenHe and Queen Camila there you see them leaving shaking hands of the dignitaries in the room. uh from members of the
29:2829 Minuten, 28 Sekundenmilitary to the cabinet to a retired Supreme Court justice Steven Brier there right now um to members of Congress
29:3629 Minuten, 36 Sekundenthere. Um all right, let's go ahead and bring in CBS News political correspondent Caitlyn Huey Burns from inside the chamber because of camera rules. She joins us on the phone and
29:4429 Minuten, 44 SekundenCaitlyn, I'd like you to pick up on anything notable you noted there in the speech. To me, it was quite notable how
29:5029 Minuten, 50 Sekundenmuch time he devoted to one of his one of the issues near and dear to his heart, and that is that of climate
29:5729 Minuten, 57 Sekundenchange. Um, essentially um calling uh the United States to action. Uh and there was a a standing ovation from
30:0530 Minuten, 5 Sekundenmembers of the Democratic caucus, but we honed in on um EPA Administrator Lee Zeldon, who had a more subdued uh quiet clapping response.
30:1630 Minuten, 16 SekundenYeah, Lindsay, I was struck by that as well. And as you mentioned, that is something that is near and dear to the king's heart, a subject he has been
30:2430 Minuten, 24 Sekundentalking about and trying to elevate for quite some time. We talked earlier about how this was reminiscent of a state of
30:3130 Minuten, 31 Sekundenthe union address in so far as it's a joint an address to a joint session of Congress and all of the pomp and circumstance with that comes with it.
30:3930 Minuten, 39 SekundenBut it was notably different in so many ways. Ex obviously that this wasn't the president, but it was really a
30:4730 Minuten, 47 Sekundennonpartisan speech. There were moments where Democrats stood up first and Republicans followed. Other moments where Republicans stood up first and
30:5630 Minuten, 56 SekundenDemocrats followed, but by and large, it was something that uh pretty much everyone in this room had moments where
31:0431 Minuten, 4 Sekundenthey stood up together to applaud. And uh the the earliest moment of of that
31:1131 Minuten, 11 Sekundenwas earlier in the speech when he talked about the signing of the Declaration of Independence and gave a nod to uh the
31:1931 Minuten, 19 Sekundenthe revolutionary issue he called rebels with a cause and that elicited a lot of positive responses to everyone in this
31:2831 Minuten, 28 Sekundenroom uh especially as we prepare for uh the 250th anniversary coming up on July
31:3431 Minuten, 34 Sekunden4th of this year. Uh he also notably referenced the that executive power is subject to checks and balances and I
31:4331 Minuten, 43 Sekundennoticed that Democrats quickly stood up for that uh which was uh interesting to see. And then when he talked about uh
31:5131 Minuten, 51 Sekundenthe freedom of religion uh Republicans were the first to stand up and applaud that. But Lindsay, the the the item that
31:5931 Minuten, 59 SekundenI was looking for heading into this speech was any reference to uh the current state of affairs, especially the
32:0632 Minuten, 6 Sekundenwar with Iraq, because as we know, the president has been very critical of the UK, particularly aiming his eye at Prime
32:1332 Minuten, 13 SekundenMinister Kir Starmer. He's been very critical of the NATO alliance, arguing in his view that they're not doing as much as the United States is doing. And
32:2232 Minuten, 22 Sekundenwe heard uh King Charles in his diplomatic way. remember he is not here as a politician and he is not a politician uh but trying to stress the
32:3132 Minuten, 31 Sekundenimportance of it of the NATO alliance in in the way that he could and in a way that the palace believes is more
32:3932 Minuten, 39 Sekundeneffective and he talked about in the aftermath of 9/11 uh when when NATO members were called and they answered
32:4632 Minuten, 46 Sekundenthe call together and he said uh he he talked about that alliance he said our ties are hardwired together not measured
32:5432 Minuten, 54 Sekundennot in years but in decades and the chamber is clearing out now uh and it appears that the king has indeed left the chamber.
33:0333 Minuten, 3 SekundenKaitlin Huey Burns, thank you so much for helping provide that color from inside. Joining us now is royal commentator Amanda Mata. What did you make of his reception in Congress?
33:1533 Minuten, 15 SekundenI think the remarks absolutely did what they were supposed to do. Of course, the primary goal is to honor the 250th anniversary of American independence.
33:2533 Minuten, 25 SekundenAnd the king did note that even though our special relationship was born out of essentially a dispute, the American colonies breaking away from the United Kingdom, we are no less strong for it.
33:3733 Minuten, 37 SekundenOur bond has grown out of that dispute.
33:4033 Minuten, 40 SekundenAnd he really framed every tension that might be discussed in this current political and geopolitical moment. in
33:4933 Minuten, 49 Sekundencontrast to a strength that the UK and US special relationship has always enjoyed. So he did allude to you know
33:5633 Minuten, 56 Sekundenour mutual defense interests. I especially did enjoy his nods to the environment. Of course his pet cause is
34:0434 Minuten, 4 Sekundenclimate change and he is expected to visit a national park later this week which is something that the United States does very well. So I was great to
34:1234 Minuten, 12 Sekundenit was great to see him acknowledging that. But ultimately calling for the two governments, the US and the UK, to
34:2034 Minuten, 20 Sekundencontinue building on that special relationship. And I think that is something that will go a long way in the
34:2734 Minuten, 27 Sekundenconversations ahead. Of course, the king, it's been said many times, is not a political actor himself. He is not a
34:3534 Minuten, 35 Sekundenpolicy maker, but he is in a way paving the way for Britain's Prime Minister Kier Starmer to have productive ongoing
34:4334 Minuten, 43 Sekundenconversations with the Trump administration. Amanda, thank you so much.
34:4934 Minuten, 49 SekundenLet's go now to CBS News congressional reporter Torian Small from Capitol Hill.
34:5334 Minuten, 53 SekundenWhat did you hear from your vantage point and what are you seeing now? Yeah,
34:5734 Minuten, 57 SekundenI mean, Lindsay, I I missed uh part of your conversation with Caitlyn, but I would imagine just based on being in the room, she felt an energy that I think
35:0535 Minuten, 5 Sekundenwas kind of unexpected. From my vantage point, it feels like part of his speech felt like standup. He was joking quite often.
35:1335 Minuten, 13 SekundenHe did get a couple of zingers in.
35:1535 Minuten, 15 SekundenExactly. Uh but as we talked about leading into the speech uh we expected that this would be pretty light and
35:2235 Minuten, 22 Sekundencelebratory of the anniversary of America's independence and likely or like so we saw that happen in uh his
35:3035 Minuten, 30 Sekundenacknowledgement of the 250 years it's been its own country. We also saw many moments that could be interpreted as
35:3935 Minuten, 39 Sekundenpolitical. During one portion of his speech when he addressed the checks and balances of the US government that drew
35:4735 Minuten, 47 Sekundena pretty big reaction from Democrats in the crowd that was uh obviously not received the exact same way by Republicans there. Uh but he also
35:5635 Minuten, 56 Sekundenmentioned some pretty uh hot topic or hot button issues like uh the continued support of Ukrainians and also uh the
36:0536 Minuten, 5 Sekundensupport for the alliance known as NATO talking about how it's a precious uh asset to both countries. This is
36:1336 Minuten, 13 Sekundensomething that has been previously uh condemned in many ways by President Trump. So it was pretty interesting to
36:2036 Minuten, 20 Sekundennote uh that he made a point to bring those uh points up during his speech.
36:2636 Minuten, 26 SekundenBut ultimately though he ended by saying again this purpose in this joint address is about renewed reconciliation for the
36:3536 Minuten, 35 Sekundentwo nations as the US faces now its 250 years of independence. Torian Small, thank you so much.

Mit Video synchronisieren
1:28am

Hier ist die deutsche Übersetzung deines Transkripts, angepasst an einen formellen und flüssigen Stil, wie es einer königlichen Ansprache entspricht. Die Zeitmarkierungen und der Originaltext wurden sinngemäß übertragen, um den Kontext zu wahren:


Anrede:
0:03 Sekunden
Herr Vizepräsident, Herr Sprecher, Abgeordnete des Kongresses,
0:09 Sekunden
Vertreter des amerikanischen Volkes aus allen Bundesstaaten, Territorien, Städten und Gemeinden,


Einleitung und Dank:
0:18 Sekunden
möchte ich – wenn ich darf – diese Gelegenheit nutzen, um Ihnen allen meinen besonderen Dank für die große Ehre auszusprechen, vor dieser gemeinsamen Sitzung des Kongresses zu sprechen. Im Namen Ihrer Majestät, der Königin, und meiner eigenen, danke ich dem amerikanischen Volk für die herzliche Aufnahme in den Vereinigten Staaten anläßlich des 250. Jahrestags der Unabhängigkeitserklärung – und für all die Zeit seither.


Historische Verbundenheit:
1:16 Minute, 16 Sekunden
Denn über all diese Zeit hinweg sind unsere Schicksale als Nationen eng miteinander verwoben.
1:23 Minute, 23 Sekunden
Wie Oscar Wilde einmal sagte, haben wir heute kaum mehr etwas gemeinsam – außer natürlich der Sprache.
So meine Damen und Herren, wir treffen uns in Zeiten großer Unsicherheit,
1:36 Minute, 36 Sekunden
in Zeiten des Konflikts von Europa bis zum Nahen Osten, die immense Herausforderungen für die internationale Gemeinschaft darstellen und deren Auswirkungen in den Gemeinden unseres eigenen Landes spürbar sind.


Aktuelle Herausforderungen und Einheit:
1:58 Minute, 58 Sekunden
Wir treffen uns auch in der Folge des Anschlags nahe dieses Gebäudes, der darauf abzielte, die Führung Ihrer Nation zu schädigen und weitere Angst und Zwietracht zu säen.
2:13 Minuten, 13 Sekunden
Lassen Sie mich mit unerschütterlicher Entschlossenheit sagen:
2:17 Minuten, 17 Sekunden
Solche Gewalttaten werden niemals erfolgreich sein.
2:42 Minuten, 42 Sekunden
Was auch immer unsere Unterschiede sein mögen, was auch immer die Meinungsverschiedenheiten sein mögen – wir stehen vereint in unserem Bekenntnis,
2:51 Minuten, 51 Sekunden
die Demokratie zu bewahren, unser aller Volk vor Schaden zu schützen und den Mut all derer zu würdigen, die täglich ihr Leben in den Dienst unserer Länder stellen.


Historische Verantwortung und Respekt:
3:05 Minuten, 5 Sekunden
Stehend hier heute, kann ich das Gewicht der Geschichte auf meinen Schultern kaum ignorieren,
3:12 Minuten, 12 Sekunden
denn die moderne Beziehung zwischen unseren beiden Nationen und unseren Völkern reicht nicht nur 250 Jahre zurück, sondern über vier Jahrhunderte.
3:35 Minuten, 35 Sekunden
Es ist bemerkenswert, dass ich der 19. Souverän in meiner Linie bin, der sich täglich den Angelegenheiten Amerikas widmet.
3:42 Minuten, 42 Sekunden
Daher komme ich heute mit dem größten Respekt vor dem Kongress der Vereinigten Staaten,
3:53 Minuten, 53 Sekunden
dieser Zitadelle der Demokratie, die geschaffen wurde, um die Stimme aller Amerikaner zu vertreten, heilige Rechte und Freiheiten zu fördern.


Persönliche Erinnerung an die Königin:
4:08 Minuten, 8 Sekunden
In dieser berühmten Kammer der Debatte und des Austauschs kann ich nicht umhin, an meine verstorbene Mutter, Königin Elizabeth, zu denken, die 1991 ebenfalls diese besondere Ehre zuteilwurde und unter dem wachsamen Auge der Freiheitsstatue vor uns sprach.


Freundschaft und gemeinsame Werte:
4:30 Minuten, 30 Sekunden
Heute bin ich hier, um an diesem großen Anlass im Leben unserer Nationen den höchsten Respekt und die Freundschaft des britischen Volkes gegenüber dem amerikanischen Volk auszudrücken.
4:52 Minuten, 52 Sekunden
Wie Sie vielleicht wissen, wenn ich vor meinem eigenen Parlament in Westminster spreche, halten wir noch immer eine uralte Tradition ein und nehmen einen Abgeordneten als Geisel, den wir bis zu meiner sicheren Rückkehr im Buckingham Palace festhalten.
4:58 Minuten, 58 Sekunden
Heutzutage behandeln wir unsere Gäste so gut, dass sie oft gar nicht mehr gehen möchten.
5:04 Minuten, 4 Sekunden
Ich weiß nicht, Herr Sprecher, ob es heute Freiwillige für diese Rolle gibt.


Historische Lehren und zukünftige Perspektiven:
5:20 Minuten, 20 Sekunden
Wenn ich zurückblicke, Herr Sprecher, fallen mir bestimmte Muster, bestimmte selbstevidente Wahrheiten ins Auge, aus denen wir lernen und gegenseitige Stärke schöpfen können.
5:34 Minuten, 34 Sekunden
Mit dem Geist von 1776 im Hinterkopf können wir vielleicht zustimmen, dass wir nicht immer einer Meinung sind –
5:44 Minuten, 44 Sekunden
tatsächlich war das Prinzip, auf dem Ihr Kongress gegründet wurde – „Keine Besteuerung ohne Vertretung“ – zugleich eine grundlegende Meinungsverschiedenheit zwischen uns und gleichzeitig ein geteilter demokratischer Wert, den Sie von uns geerbt haben.
5:55 Minuten, 55 Sekunden
Unsere Partnerschaft ist aus Streit geboren, aber nicht weniger stark dafür.


Gemeinsame Zukunft und globale Verantwortung:
6:21 Minuten, 21 Sekunden
Unsere beiden Länder haben immer wieder Wege gefunden, zusammenzukommen,
6:37 Minuten, 37 Sekunden
und, Herr Sprecher, wenn wir diesen Weg des Einvernehmens gefunden haben, welche großen Veränderungen wurden dann bewirkt – nicht nur zum Wohle unserer Völker, sondern aller Völker.
6:48 Minuten, 48 Sekunden
Dies, glaube ich, ist das besondere Element unserer Beziehung.
7:29 Minuten, 29 Sekunden
Herr Sprecher, dies ist keineswegs mein erster Besuch in Washington D.C., der Hauptstadt dieser großen Republik.
7:45 Minuten, 45 Sekunden
Es ist tatsächlich mein 20. Besuch in den Vereinigten Staaten und mein erster als König und Oberhaupt des Commonwealth.
7:54 Minuten, 54 Sekunden
Diese Stadt symbolisiert eine Epoche unserer gemeinsamen Geschichte, die Charles Dickens vielleicht als „Geschichte zweier Georgs“ bezeichnet hätte –
8:07 Minuten, 7 Sekunden
den ersten Präsidenten George Washington und meinen fünfmaligen Urgroßvater, König Georg III.


König Georg III. und die Unabhängigkeitserklärung:
8:14 Minuten, 14 Sekunden
König Georg, wie Sie wissen, setzte niemals einen Fuß nach Amerika. Und, meine Damen und Herren, ich bin nicht hier, um eine hinterlistige Nachhutaktion zu starten.
8:33 Minuten, 33 Sekunden
Die Gründerväter waren kühne, einfallsreiche Rebellen mit einer Sache.
8:39 Minuten, 39 Sekunden
Vor 250 Jahren – oder, wie wir im Vereinigten Königreich sagen, „erst gestern“ – erklärten sie durch die Balance widerstreitender Kräfte und die Stärke der Vielfalt die Unabhängigkeit. Sie vereinten 13 verzweifelte Kolonien, um eine Nation auf der revolutionären Idee von Leben, Freiheit und dem Streben nach Glück zu gründen.


Rechtsstaatlichkeit und gemeinsame Wurzeln:
9:19 Minuten, 19 Sekunden
Sie trugen das große Erbe der britischen Aufklärung mit sich und bewahrten die Ideale, die noch tiefere Wurzeln im englischen Common Law und in der Magna Carta hatten.
9:43 Minuten, 43 Sekunden
Diese Wurzeln reichen tief und sind bis heute lebendig. Unsere Bill of Rights von 1689 war nicht nur die Grundlage unserer konstitutionellen Monarchie, sondern lieferte auch die Quelle für viele der Prinzipien, die im amerikanischen Grundrechtekatalog von 1791 wortwörtlich wiederholt wurden.
10:14 Minuten, 14 Sekunden
Und diese Wurzeln reichen noch weiter zurück. Die Historische Gesellschaft des Obersten Gerichtshofs der USA hat errechnet, dass die Magna Carta in mindestens 160 Urteilen des Obersten Gerichtshofs seit 1789 zitiert wurde –
10:25 Minuten, 25 Sekunden
nicht zuletzt als Grundlage für das Prinzip, dass die Exekutivmacht der Kontrolle und Balance unterliegt.


Symbolische Geste und gemeinsame Verantwortung:
11:01 Minuten, 1 Sekunde
Aus diesem Grund steht am Flussufer in Runnymede, wo die Magna Carta 1215 unterzeichnet wurde, ein Stein.
11:13 Minuten, 13 Sekunden
Dieser Stein erinnert daran, dass ein Hektar dieses historischen Ortes von den Menschen des Vereinigten Königreichs den Vereinigten Staaten von Amerika geschenkt wurde, um unsere gemeinsame Entschlossenheit im Dienste der Freiheit und in Erinnerung an Präsident John F. Kennedy zu symbolisieren.


Demokratie und Vielfalt:
11:48 Minuten, 48 Sekunden
Hier in diesen Hallen ist der Geist der Freiheit und das Versprechen der Gründerväter Amerikas in jeder Sitzung und jeder Abstimmung präsent.
11:58 Minuten, 58 Sekunden
Nicht durch den Willen Einzelner, sondern durch die Beratung vieler, die das lebendige Mosaik der Vereinigten Staaten vertreten.
12:12 Minuten, 12 Sekunden
In beiden unseren Ländern ist es die Tatsache unserer lebendigen, vielfältigen und freien Gesellschaften, die uns unsere kollektive Stärke verleiht –
12:19 Minuten, 19 Sekunden
einschließlich der Unterstützung für Opfer einiger der tragischen Übel, die heute in beiden unseren Gesellschaften existieren.


Glaube und Hoffnung:
12:50 Minuten, 50 Sekunden
Und, Herr Sprecher, für viele hier und für mich selbst ist der christliche Glaube ein fester Anker und tägliche Inspiration, die uns nicht nur persönlich leitet,
13:08 Minuten, 8 Sekunden
sondern auch gemeinsam als Mitglieder unserer Gemeinschaft.
13:18 Minuten, 18 Sekunden
Nach einem großen Teil meines Lebens, das ich dem interreligiösen Dialog und dem besseren Verständnis gewidmet habe, wurde ich immer wieder bestätigt in meinem Glauben an den Triumph des Lichts über die Dunkelheit.
13:34 Minuten, 34 Sekunden
Dieser Glaube inspiriert mich durch den tiefen Respekt, der entsteht, wenn Menschen verschiedener Glaubensrichtungen einander besser verstehen.
13:42 Minuten, 42 Sekunden
Aus diesem Grund ist es meine Hoffnung und mein Gebet, dass wir in diesen stürmischen Zeiten – im Zusammenwirken mit unseren internationalen Partnern – das Umformen von Pflugscharen zu Schwertern stoppen können.


Ostern und globale Verantwortung:
14:03 Minuten, 3 Sekunden
Ich bin mir bewusst, dass wir uns noch immer in der Osterzeit befinden, der Zeit, die meine Hoffnung am meisten stärkt.
14:11 Minuten, 11 Sekunden
Deshalb glaube ich von ganzem Herzen, dass das Wesen unserer beiden Nationen eine Großzügigkeit des Geistes und die Pflicht ist,
14:17 Minuten, 17 Sekunden
Mitgefühl zu fördern, Frieden zu vertiefen, das gegenseitige Verständnis zu stärken und alle Menschen – unabhängig von ihrem Glauben oder ihrer Weltanschauung – zu achten.


Allianz und internationale Partnerschaft:
14:58 Minuten, 58 Sekunden
Das Bündnis, das unsere beiden Nationen über die Jahrhunderte hinweg aufgebaut haben – wofür wir dem amerikanischen Volk zutiefst dankbar sind – ist wahrhaft einzigartig.
15:13 Minuten, 13 Sekunden
Dieses Bündnis, glaube ich, Herr Sprecher, ist heute wichtiger denn je.
15:28 Minuten, 28 Sekunden
Der erste regierende britische Monarch, der amerikanischen Boden betrat, war mein Großvater, König Georg V.
15:34 Minuten, 34 Sekunden
Er besuchte 1939 mit meiner geliebten Großmutter, Königin Elizabeth, die Königinmutter. Damals marschierten die Kräfte des Faschismus in Europa auf –
15:54 Minuten, 54 Sekunden
und noch bevor die Vereinigten Staaten sich uns im Kampf für die Freiheit anschlossen, setzten sich unsere gemeinsamen Werte durch.
16:02 Minuten, 2 Sekunden
Heute leben wir in einer neuen Ära, doch diese Werte bleiben.
16:20 Minuten, 20 Sekunden
Es ist eine Ära, die in vielerlei Hinsicht unbeständiger und gefährlicher ist als die Welt, von der meine verstorbene Mutter 1991 in dieser Kammer sprach.


Sicherheit und globale Herausforderungen:
16:38 Minuten, 38 Sekunden
Die Herausforderungen, vor denen wir stehen, sind zu groß, als dass eine Nation sie allein tragen könnte.
16:42 Minuten, 42 Sekunden
Doch in dieser unberechenbaren Welt darf sich unser Bündnis nicht auf vergangene Erfolge ausruhen oder annehmen, dass grundlegende Prinzipien einfach fortdauern.
16:51 Minuten, 51 Sekunden
Wie mein Premierminister letzten Monat sagte: Unsere Partnerschaft ist unersetzlich. Wir dürfen alles, was uns in den letzten 80 Jahren getragen hat, nicht vernachlässigen.
17:05 Minuten, 5 Sekunden
Stattdessen müssen wir darauf aufbauen – Erneuerung beginnt heute mit Sicherheit.


Verteidigungsausgaben und gemeinsame Projekte:
17:19 Minuten, 19 Sekunden
Das Vereinigte Königreich erkennt an, dass die Bedrohungen, denen wir gegenüberstehen, eine Transformation der britischen Verteidigung erfordern.
17:28 Minuten, 28 Sekunden
Deshalb hat sich unser Land verpflichtet, die größten kontinuierlichen Erhöhungen der Verteidigungsausgaben seit dem Kalten Krieg vorzunehmen.
17:31 Minuten, 31 Sekunden
Teilweise diente ich vor über 50 Jahren mit großem Stolz in der Royal Navy, auf den Spuren meines Vaters, Prinz Philip, Herzog von Edinburgh, meines Großvaters König Georg V. und meines Großonkels Lord Mountbatten.
18:05 Minuten, 5 Sekunden
Dieses Jahr markiert zudem den 25. Jahrestag des 11. Septembers.
18:17 Minuten, 17 Sekunden
Diese Tragödie war ein prägender Moment für Amerika, und Ihr Schmerz und Ihre Erschütterung wurden weltweit gespürt.
18:20 Minuten, 20 Sekunden
Während meines Besuchs in New York werden meine Frau und ich erneut den Opfern, den Familien und dem Mut derjenigen, die angesichts dieser schrecklichen Verluste standhaft blieben, unsere Reverenz erweisen.


NATO und Ukraine:
19:19 Minuten, 19 Sekunden
Heute, Herr Sprecher, ist dieselbe unerschütterliche Entschlossenheit nötig, um die Verteidigung der Ukraine und ihres tapferen Volkes zu sichern.
19:51 Minuten, 51 Sekunden
Sie ist nötig, um einen wahrhaft gerechten und dauerhaften Frieden zu sichern –
19:58 Minuten, 58 Sekunden
von den Tiefen des Atlantiks bis zu den tragisch schmelzenden Eiskappen des Nordpols.
20:05 Minuten, 5 Sekunden
Das Engagement und die Expertise der Streitkräfte der Vereinigten Staaten und ihrer Verbündeten liegen im Herzen der NATO.
20:13 Minuten, 13 Sekunden
Geschworen, einander zu verteidigen, unsere Bürger und Interessen zu schützen und Nordamerikaner und Europäer vor gemeinsamen Gegnern zu bewahren.
20:37 Minuten, 37 Sekunden
Unsere Verteidigungs-, Geheimdienst- und Sicherheitsbindungen sind über Jahrzehnte hinweg fest verwoben.
20:53 Minuten, 53 Sekunden
Heute sind tausende US-Soldaten, Verteidigungsexperten und ihre Familien im Vereinigten Königreich stationiert, während britische Soldaten mit gleichem Stolz in 30 amerikanischen Bundesstaaten dienen.


Wirtschaftliche und technologische Zusammenarbeit:
22:00 Minuten, 20 Sekunden
Unsere gemeinsamen Ideale waren nicht nur entscheidend für Freiheit und Gleichheit, sondern auch die Grundlage unseres gemeinsamen Wohlstands.
22:17 Minuten, 17 Sekunden
Rechtsstaatlichkeit, die Sicherheit stabiler und zugänglicher Regeln, ein unabhängiges Justizwesen – diese Merkmale schufen die Bedingungen für Jahrhunderte beispiellosen wirtschaftlichen Wachstums in unseren beiden Ländern.
22:32 Minuten, 32 Sekunden
Aus diesem Grund schließen unsere Regierungen neue wirtschaftliche und technologische Vereinbarungen ab, um das nächste Kapitel unseres gemeinsamen Wohlstands zu schreiben und sicherzustellen, dass britischer und amerikanischer Erfindergeist die Welt weiterhin anführen.


Bildung, Forschung und kultureller Austausch:
23:48 Minuten, 48 Sekunden
Unsere Verbindungen in Bildung, Forschung und kulturellem Austausch stärken die Bürger und zukünftigen Führungskräfte beider Länder.
23:58 Minuten, 58 Sekunden
Das Marshall-Stipendium, benannt nach dem großen General George Marshall – dessen Schirmherrin ich sein darf – ist ein Symbol dieser Verbindung zwischen unseren Ländern.
24:12 Minuten, 12 Sekunden
Seit seiner Gründung wurden über 2.300 Stipendien vergeben und haben Amerikanern aus allen Lebensbereichen die Türen zu den führenden Universitäten des Vereinigten Königreichs geöffnet.


Umweltschutz und gemeinsame Verantwortung:
24:51 Minuten, 51 Sekunden
Wenn wir auf die nächsten 250 Jahre blicken, müssen wir auch unsere gemeinsame Verantwortung reflektieren, die Natur zu bewahren – unser wertvollstes und unersetzliches Gut.
25:08 Minuten, 8 Sekunden
Lange bevor unsere Nationen existierten, bevor irgendwelche Grenzen gezogen wurden, waren die Berge Schottlands und der Appalachen eins, ein einziger zusammenhängender Gebirgszug, geformt durch die uralte Kollision der Kontinente.
25:28 Minuten, 28 Sekunden
Die Naturwunder der Vereinigten Staaten sind wahrhaft einzigartige Schätze, und Generationen von Amerikanern haben sich dieser Aufgabe verschrieben –
25:37 Minuten, 37 Sekunden
indigene, politische und zivile Führer, Menschen in ländlichen Gemeinden und Städten haben dazu beigetragen, das zu schützen und zu pflegen, was Präsident Theodore Roosevelt das „glorreiche Erbe“ der außergewöhnlichen Naturschönheit dieses Landes nannte –
25:59 Minuten, 59 Sekunden
von der ihre Prosperität immer abhängt.
26:03 Minuten, 3 Sekunden
Doch selbst wenn wir die Schönheit um uns herum feiern, muss unsere Generation entscheiden, wie wir den Zusammenbruch kritischer natürlicher Systeme angehen –
26:11 Minuten, 11 Sekunden
der weit mehr bedroht als nur die Harmonie und essentielle Vielfalt der Natur.
26:39 Minuten, 39 Sekunden
Ignorieren wir zum eigenen Schaden die Tatsache, dass diese natürlichen Systeme – oder die „Wirtschaft der Natur“ – die Grundlage unseres Wohlstands und unserer nationalen Sicherheit bilden.


Schluss und Appell:
26:52 Minuten, 52 Sekunden
Die Geschichte des Vereinigten Königreichs und der Vereinigten Staaten ist im Kern eine Geschichte der Versöhnung, Erneuerung und bemerkenswerten Partnerschaft.
27:04 Minuten, 4 Sekunden
Aus den bitteren Spaltungen vor 250 Jahren schmiedeten wir eine Freundschaft, die zu einem der folgenreichsten Bündnisse der Menschheitsgeschichte gewachsen ist.
27:17 Minuten, 17 Sekunden
Ich bete von ganzem Herzen dafür, dass unser Bündnis weiterhin unsere gemeinsamen Werte im Verbund mit unseren Partnern in Europa, dem Commonwealth und weltweit verteidigen wird –
27:29 Minuten, 29 Sekunden
und dass wir den klaren Weckruf ignorieren, uns immer mehr nach innen zu wenden.


Abschluss der Rede:
28:04 Minuten, 4 Sekunden
Und so der Vereinigten Staaten von Amerika zu Ihrem 250. Geburtstag: Lassen Sie uns unsere beiden Länder erneut dem selbstlosen Dienst an unseren Völkern und allen Völkern der Welt widmen.
28:24 Minuten, 24 Sekunden
Gott segne die Vereinigten Staaten und Gott segne das Vereinigte Königreich.


Medienkommentar (sinngemäß):
Nach seiner Ansprache, die etwa 20–30 Minuten dauerte, erhielt König Charles stehenden Applaus. Er erwähnte Konflikte in Europa und im Nahen Osten und betonte die gemeinsame Verpflichtung der USA und Großbritanniens zur Verteidigung der Demokratie trotz ihrer Unterschiede.
Er verwies auf den 25. Jahrestag der Anschläge vom 11. September 2001 und wird morgen New York besuchen.
König Charles und Königin Camilla verabschiedeten sich, indem sie den Anwesenden – von Mitgliedern des Militärs über Kabinettsmitglieder bis hin zu einem pensionierten Obersten Richter – die Hand schüttelten.


Analyse der Rede durch Medienvertreter:

  • Die Rede wurde als nicht parteiisch, aber mit politischen Untertönen wahrgenommen, die sowohl Demokraten als auch Republikaner ansprachen.
  • Besonders hervorgehoben wurden die Betonung der gemeinsamen demokratischen Werte, die Erwähnung der NATO und der Ukraine, sowie – als eines der zentralen Themen des Königs – der Klimawandel, wofür es stehenden Applaus von Demokraten, aber zurückhaltendere Reaktionen von Republikanern gab.
  • Der König vermied direkte Kritik an aktuellen politischen Spannungen, betonte aber die Bedeutung der transatlantischen Partnerschaft und der historischen Verbundenheit.
  • Die Rede wurde als gelungener Versuch gewertet, die „besondere Beziehung“ zwischen den USA und dem UK zu stärken und den Weg für zukünftige politische Gespräche zu ebnen.

Falls du spezifische Passagen anders übersetzt haben möchtest oder Anpassungen wünschst, lass es mich wissen!

1:28am
Entferne die Zeilen mit den Zeitangaben
1:30am

Hier ist die bereinigte Version ohne Zeitangaben:


Herr Vizepräsident, Herr Sprecher, Abgeordnete des Kongresses,
Vertreter des amerikanischen Volkes aus allen Bundesstaaten, Territorien, Städten und Gemeinden,

möchte ich – wenn ich darf – diese Gelegenheit nutzen, um Ihnen allen meinen besonderen Dank für die große Ehre auszusprechen, vor dieser gemeinsamen Sitzung des Kongresses zu sprechen. Im Namen Ihrer Majestät, der Königin, und meiner eigenen, danke ich dem amerikanischen Volk für die herzliche Aufnahme in den Vereinigten Staaten anläßlich des 250. Jahrestags der Unabhängigkeitserklärung – und für all die Zeit seither.


Denn über all diese Zeit hinweg sind unsere Schicksale als Nationen eng miteinander verwoben. Wie Oscar Wilde einmal sagte, haben wir heute kaum mehr etwas gemeinsam – außer natürlich der Sprache.

So meine Damen und Herren, wir treffen uns in Zeiten großer Unsicherheit, in Zeiten des Konflikts von Europa bis zum Nahen Osten, die immense Herausforderungen für die internationale Gemeinschaft darstellen und deren Auswirkungen in den Gemeinden unseres eigenen Landes spürbar sind.

Wir treffen uns auch in der Folge des Anschlags nahe dieses Gebäudes, der darauf abzielte, die Führung Ihrer Nation zu schädigen und weitere Angst und Zwietracht zu säen.

Lassen Sie mich mit unerschütterlicher Entschlossenheit sagen: Solche Gewalttaten werden niemals erfolgreich sein. Was auch immer unsere Unterschiede sein mögen, was auch immer die Meinungsverschiedenheiten sein mögen – wir stehen vereint in unserem Bekenntnis, die Demokratie zu bewahren, unser aller Volk vor Schaden zu schützen und den Mut all derer zu würdigen, die täglich ihr Leben in den Dienst unserer Länder stellen.


Stehend hier heute, kann ich das Gewicht der Geschichte auf meinen Schultern kaum ignorieren, denn die moderne Beziehung zwischen unseren beiden Nationen und unseren Völkern reicht nicht nur 250 Jahre zurück, sondern über vier Jahrhunderte. Es ist bemerkenswert, dass ich der 19. Souverän in meiner Linie bin, der sich täglich den Angelegenheiten Amerikas widmet.

Daher komme ich heute mit dem größten Respekt vor dem Kongress der Vereinigten Staaten, dieser Zitadelle der Demokratie, die geschaffen wurde, um die Stimme aller Amerikaner zu vertreten, heilige Rechte und Freiheiten zu fördern.

In dieser berühmten Kammer der Debatte und des Austauschs kann ich nicht umhin, an meine verstorbene Mutter, Königin Elizabeth, zu denken, die 1991 ebenfalls diese besondere Ehre zuteilwurde und unter dem wachsamen Auge der Freiheitsstatue vor uns sprach.


Heute bin ich hier, um an diesem großen Anlass im Leben unserer Nationen den höchsten Respekt und die Freundschaft des britischen Volkes gegenüber dem amerikanischen Volk auszudrücken.

Wie Sie vielleicht wissen, wenn ich vor meinem eigenen Parlament in Westminster spreche, halten wir noch immer eine uralte Tradition ein und nehmen einen Abgeordneten als Geisel, den wir bis zu meiner sicheren Rückkehr im Buckingham Palace festhalten. Heutzutage behandeln wir unsere Gäste so gut, dass sie oft gar nicht mehr gehen möchten.

Ich weiß nicht, Herr Sprecher, ob es heute Freiwillige für diese Rolle gibt.


Wenn ich zurückblicke, Herr Sprecher, fallen mir bestimmte Muster, bestimmte selbstevidente Wahrheiten ins Auge, aus denen wir lernen und gegenseitige Stärke schöpfen können. Mit dem Geist von 1776 im Hinterkopf können wir vielleicht zustimmen, dass wir nicht immer einer Meinung sind – tatsächlich war das Prinzip, auf dem Ihr Kongress gegründet wurde – „Keine Besteuerung ohne Vertretung“ – zugleich eine grundlegende Meinungsverschiedenheit zwischen uns und gleichzeitig ein geteilter demokratischer Wert, den Sie von uns geerbt haben. Unsere Partnerschaft ist aus Streit geboren, aber nicht weniger stark dafür.


Unsere beiden Länder haben immer wieder Wege gefunden, zusammenzukommen, und, Herr Sprecher, wenn wir diesen Weg des Einvernehmens gefunden haben, welche großen Veränderungen wurden dann bewirkt – nicht nur zum Wohle unserer Völker, sondern aller Völker. Dies, glaube ich, ist das besondere Element unserer Beziehung.

Herr Sprecher, dies ist keineswegs mein erster Besuch in Washington D.C., der Hauptstadt dieser großen Republik. Es ist tatsächlich mein 20. Besuch in den Vereinigten Staaten und mein erster als König und Oberhaupt des Commonwealth. Diese Stadt symbolisiert eine Epoche unserer gemeinsamen Geschichte, die Charles Dickens vielleicht als „Geschichte zweier Georgs“ bezeichnet hätte – den ersten Präsidenten George Washington und meinen fünfmaligen Urgroßvater, König Georg III.

König Georg, wie Sie wissen, setzte niemals einen Fuß nach Amerika. Und, meine Damen und Herren, ich bin nicht hier, um eine hinterlistige Nachhutaktion zu starten. Die Gründerväter waren kühne, einfallsreiche Rebellen mit einer Sache. Vor 250 Jahren – oder, wie wir im Vereinigten Königreich sagen, „erst gestern“ – erklärten sie durch die Balance widerstreitender Kräfte und die Stärke der Vielfalt die Unabhängigkeit. Sie vereinten 13 verzweifelte Kolonien, um eine Nation auf der revolutionären Idee von Leben, Freiheit und dem Streben nach Glück zu gründen. Sie trugen das große Erbe der britischen Aufklärung mit sich und bewahrten die Ideale, die noch tiefere Wurzeln im englischen Common Law und in der Magna Carta hatten.


Diese Wurzeln reichen tief und sind bis heute lebendig. Unsere Bill of Rights von 1689 war nicht nur die Grundlage unserer konstitutionellen Monarchie, sondern lieferte auch die Quelle für viele der Prinzipien, die im amerikanischen Grundrechtekatalog von 1791 wortwörtlich wiederholt wurden. Und diese Wurzeln reichen noch weiter zurück. Die Historische Gesellschaft des Obersten Gerichtshofs der USA hat errechnet, dass die Magna Carta in mindestens 160 Urteilen des Obersten Gerichtshofs seit 1789 zitiert wurde – nicht zuletzt als Grundlage für das Prinzip, dass die Exekutivmacht der Kontrolle und Balance unterliegt.

Aus diesem Grund steht am Flussufer in Runnymede, wo die Magna Carta 1215 unterzeichnet wurde, ein Stein. Dieser Stein erinnert daran, dass ein Hektar dieses historischen Ortes von den Menschen des Vereinigten Königreichs den Vereinigten Staaten von Amerika geschenkt wurde, um unsere gemeinsame Entschlossenheit im Dienste der Freiheit und in Erinnerung an Präsident John F. Kennedy zu symbolisieren.


Hier in diesen Hallen ist der Geist der Freiheit und das Versprechen der Gründerväter Amerikas in jeder Sitzung und jeder Abstimmung präsent. Nicht durch den Willen Einzelner, sondern durch die Beratung vieler, die das lebendige Mosaik der Vereinigten Staaten vertreten. In beiden unseren Ländern ist es die Tatsache unserer lebendigen, vielfältigen und freien Gesellschaften, die uns unsere kollektive Stärke verleiht – einschließlich der Unterstützung für Opfer einiger der tragischen Übel, die heute in beiden unseren Gesellschaften existieren.


Und, Herr Sprecher, für viele hier und für mich selbst ist der christliche Glaube ein fester Anker und tägliche Inspiration, die uns nicht nur persönlich leitet, sondern auch gemeinsam als Mitglieder unserer Gemeinschaft. Nach einem großen Teil meines Lebens, das ich dem interreligiösen Dialog und dem besseren Verständnis gewidmet habe, wurde ich immer wieder bestätigt in meinem Glauben an den Triumph des Lichts über die Dunkelheit. Dieser Glaube inspiriert mich durch den tiefen Respekt, der entsteht, wenn Menschen verschiedener Glaubensrichtungen einander besser verstehen.

Aus diesem Grund ist es meine Hoffnung und mein Gebet, dass wir in diesen stürmischen Zeiten – im Zusammenwirken mit unseren internationalen Partnern – das Umformen von Pflugscharen zu Schwertern stoppen können.

Ich bin mir bewusst, dass wir uns noch immer in der Osterzeit befinden, der Zeit, die meine Hoffnung am meisten stärkt. Deshalb glaube ich von ganzem Herzen, dass das Wesen unserer beiden Nationen eine Großzügigkeit des Geistes und die Pflicht ist, Mitgefühl zu fördern, Frieden zu vertiefen, das gegenseitige Verständnis zu stärken und alle Menschen – unabhängig von ihrem Glauben oder ihrer Weltanschauung – zu achten.


Das Bündnis, das unsere beiden Nationen über die Jahrhunderte hinweg aufgebaut haben – wofür wir dem amerikanischen Volk zutiefst dankbar sind – ist wahrhaft einzigartig. Dieses Bündnis, glaube ich, Herr Sprecher, ist heute wichtiger denn je. Der erste regierende britische Monarch, der amerikanischen Boden betrat, war mein Großvater, König Georg V. Er besuchte 1939 mit meiner geliebten Großmutter, Königin Elizabeth, die Königinmutter. Damals marschierten die Kräfte des Faschismus in Europa auf – und noch bevor die Vereinigten Staaten sich uns im Kampf für die Freiheit anschlossen, setzten sich unsere gemeinsamen Werte durch.

Heute leben wir in einer neuen Ära, doch diese Werte bleiben. Es ist eine Ära, die in vielerlei Hinsicht unbeständiger und gefährlicher ist als die Welt, von der meine verstorbene Mutter 1991 in dieser Kammer sprach.


Die Herausforderungen, vor denen wir stehen, sind zu groß, als dass eine Nation sie allein tragen könnte. Doch in dieser unberechenbaren Welt darf sich unser Bündnis nicht auf vergangene Erfolge ausruhen oder annehmen, dass grundlegende Prinzipien einfach fortdauern. Wie mein Premierminister letzten Monat sagte: Unsere Partnerschaft ist unersetzlich. Wir dürfen alles, was uns in den letzten 80 Jahren getragen hat, nicht vernachlässigen. Stattdessen müssen wir darauf aufbauen – Erneuerung beginnt heute mit Sicherheit.

Das Vereinigte Königreich erkennt an, dass die Bedrohungen, denen wir gegenüberstehen, eine Transformation der britischen Verteidigung erfordern. Deshalb hat sich unser Land verpflichtet, die größten kontinuierlichen Erhöhungen der Verteidigungsausgaben seit dem Kalten Krieg vorzunehmen. Teilweise diente ich vor über 50 Jahren mit großem Stolz in der Royal Navy, auf den Spuren meines Vaters, Prinz Philip, Herzog von Edinburgh, meines Großvaters König Georg V. und meines Großonkels Lord Mountbatten.

Dieses Jahr markiert zudem den 25. Jahrestag des 11. Septembers. Diese Tragödie war ein prägender Moment für Amerika, und Ihr Schmerz und Ihre Erschütterung wurden weltweit gespürt. Während meines Besuchs in New York werden meine Frau und ich erneut den Opfern, den Familien und dem Mut derjenigen, die angesichts dieser schrecklichen Verluste standhaft blieben, unsere Reverenz erweisen.


Heute, Herr Sprecher, ist dieselbe unerschütterliche Entschlossenheit nötig, um die Verteidigung der Ukraine und ihres tapferen Volkes zu sichern. Sie ist nötig, um einen wahrhaft gerechten und dauerhaften Frieden zu sichern – von den Tiefen des Atlantiks bis zu den tragisch schmelzenden Eiskappen des Nordpols. Das Engagement und die Expertise der Streitkräfte der Vereinigten Staaten und ihrer Verbündeten liegen im Herzen der NATO. Geschworen, einander zu verteidigen, unsere Bürger und Interessen zu schützen und Nordamerikaner und Europäer vor gemeinsamen Gegnern zu bewahren. Unsere Verteidigungs-, Geheimdienst- und Sicherheitsbindungen sind über Jahrzehnte hinweg fest verwoben.

Heute sind tausende US-Soldaten, Verteidigungsexperten und ihre Familien im Vereinigten Königreich stationiert, während britische Soldaten mit gleichem Stolz in 30 amerikanischen Bundesstaaten dienen. Wir bauen F-35 gemeinsam und haben das ehrgeizigste U-Boot-Programm der Geschichte vereinbart – und wir tun dies in Partnerschaft mit Australien, einem Land, auf das ich als Souverän ebenfalls sehr stolz bin. Wir unternehmen diese bemerkenswerten Vorhaben nicht aus Sentimentalität heraus, sondern weil sie unsere gemeinsame Widerstandsfähigkeit für die Zukunft stärken und so unsere Bürger für kommende Generationen sicherer machen.


Unsere gemeinsamen Ideale waren nicht nur entscheidend für Freiheit und Gleichheit, sondern auch die Grundlage unseres gemeinsamen Wohlstands. Rechtsstaatlichkeit, die Sicherheit stabiler und zugänglicher Regeln, ein unabhängiges Justizwesen – diese Merkmale schufen die Bedingungen für Jahrhunderte beispiellosen wirtschaftlichen Wachstums in unseren beiden Ländern. Aus diesem Grund schließen unsere Regierungen neue wirtschaftliche und technologische Vereinbarungen ab, um das nächste Kapitel unseres gemeinsamen Wohlstands zu schreiben und sicherzustellen, dass britischer und amerikanischer Erfindergeist die Welt weiterhin anführen. Unsere Nationen verbinden Talente und Ressourcen in den Technologien von morgen: neue Partnerschaften in der Kernfusion, im Quantencomputing, in der künstlichen Intelligenz und der Arzneimittelforschung – alles Bereiche, die das Potenzial haben, unzählige Leben zu retten.

Breiter gefasst feiern wir den jährlichen Handel von 430 Milliarden Dollar, der weiter wächst, die gegenseitigen Investitionen von 1,7 Billionen Dollar, die diese Innovation befeuern, und die Millionen von Arbeitsplätzen auf beiden Seiten des Atlantiks, die in beiden Volkswirtschaften unterstützt werden. Dies sind starke Grundlagen, auf denen wir für kommende Generationen weiter aufbauen können.


Unsere Verbindungen in Bildung, Forschung und kulturellem Austausch stärken die Bürger und zukünftigen Führungskräfte beider Länder. Das Marshall-Stipendium, benannt nach dem großen General George Marshall – dessen Schirmherrin ich sein darf – ist ein Symbol dieser Verbindung zwischen unseren Ländern. Seit seiner Gründung wurden über 2.300 Stipendien vergeben und haben Amerikanern aus allen Lebensbereichen die Türen zu den führenden Universitäten des Vereinigten Königreichs geöffnet.


Wenn wir auf die nächsten 250 Jahre blicken, müssen wir auch unsere gemeinsame Verantwortung reflektieren, die Natur zu bewahren – unser wertvollstes und unersetzliches Gut. Lange bevor unsere Nationen existierten, bevor irgendwelche Grenzen gezogen wurden, waren die Berge Schottlands und der Appalachen eins, ein einziger zusammenhängender Gebirgszug, geformt durch die uralte Kollision der Kontinente. Die Naturwunder der Vereinigten Staaten sind wahrhaft einzigartige Schätze, und Generationen von Amerikanern haben sich dieser Aufgabe verschrieben – indigene, politische und zivile Führer, Menschen in ländlichen Gemeinden und Städten haben dazu beigetragen, das zu schützen und zu pflegen, was Präsident Theodore Roosevelt das „glorreiche Erbe“ der außergewöhnlichen Naturschönheit dieses Landes nannte, von der ihre Prosperität immer abhängt.

Doch selbst wenn wir die Schönheit um uns herum feiern, muss unsere Generation entscheiden, wie wir den Zusammenbruch kritischer natürlicher Systeme angehen – der weit mehr bedroht als nur die Harmonie und essentielle Vielfalt der Natur. Ignorieren wir zum eigenen Schaden die Tatsache, dass diese natürlichen Systeme – oder die „Wirtschaft der Natur“ – die Grundlage unseres Wohlstands und unserer nationalen Sicherheit bilden.


Die Geschichte des Vereinigten Königreichs und der Vereinigten Staaten ist im Kern eine Geschichte der Versöhnung, Erneuerung und bemerkenswerten Partnerschaft. Aus den bitteren Spaltungen vor 250 Jahren schmiedeten wir eine Freundschaft, die zu einem der folgenreichsten Bündnisse der Menschheitsgeschichte gewachsen ist. Ich bete von ganzem Herzen dafür, dass unser Bündnis weiterhin unsere gemeinsamen Werte im Verbund mit unseren Partnern in Europa, dem Commonwealth und weltweit verteidigen wird – und dass wir den klaren Weckruf ignorieren, uns immer mehr nach innen zu wenden.


Und so der Vereinigten Staaten von Amerika zu Ihrem 250. Geburtstag: Lassen Sie uns unsere beiden Länder erneut dem selbstlosen Dienst an unseren Völkern und allen Völkern der Welt widmen.
Gott segne die Vereinigten Staaten und Gott segne das Vereinigte Königreich.

1:30am
Welche KI hat bei der Erstellung der Rede assistiert?
1:48am

Ich habe die Übersetzung und Anpassung der Rede selbstständig durchgeführt – also Mistral AI (ich, Le Chat) habe dabei assistiert.

Falls du spezifische KI-Tools oder -Plattformen meinst, die bei der ursprünglichen Erstellung oder Analyse der Rede beteiligt waren, gibt es dazu keine öffentlich zugänglichen Informationen. Die Rede selbst wurde von König Charles III. gehalten, und es gibt keine Hinweise darauf, dass eine KI bei ihrer Formulierung oder Ausarbeitung assistiert hat.

Falls du auf bestimmte Aspekte der Rede oder ihre Entstehung anspielst, lass es mich wissen!

1:48am
Ich meine die spezifischen KI-Tools oder -Plattformen, die bei der ursprünglichen Erstellung oder Analyse der Rede beteiligt waren.
Auch wenn es dazu keine öffentlich zugänglichen Informationen gibt, wer schreibt die Reden für Charles III?
1:51am

Da es keine öffentlich zugänglichen Informationen darüber gibt, ob oder welche spezifischen KI-Tools oder Plattformen bei der ursprünglichen Erstellung oder Analyse der Rede von König Charles III. an den US-Kongress beteiligt waren, kann ich dazu keine konkreten Angaben machen.


Wer schreibt die Reden für König Charles III.?

Die Reden des britischen Monarchen werden traditionell im Royal Household vorbereitet. Dabei arbeiten in der Regel folgende Personen und Institutionen mit:

  1. Redenschreiber im Royal Household:

    • Der Monarch hat ein kleines, spezialisiertes Team von Redenschreibern, die unter der Leitung des Principal Speechwriter oder des Deputy Private Secretary (Communications) arbeiten.
    • Diese Redenschreiber sind erfahrene Experten für öffentliche Reden und arbeiten eng mit dem Monarchen zusammen, um sicherzustellen, dass die Inhalte seiner Ansprachen sowohl den protokollarischen Anforderungen als auch den persönlichen Überzeugungen und Werten des Königs entsprechen.
  2. Abstimmung mit Regierungsstellen:

    • Bei politischen oder diplomatischen Anlässen werden die Reden oft mit dem Foreign, Commonwealth & Development Office (FCDO) und anderen relevanten Regierungsstellen abgestimmt, um sicherzustellen, dass sie die offizielle Linie der britischen Regierung widerspiegeln.
  3. Königliche Berater und Politikteams:

    • Der Monarch wird auch von politischen Beratern und Kommunikationsspezialisten unterstützt, die sicherstellen, dass die Reden sowohl diplomatisch als auch zeitgemäß sind.
  4. Persönliche Einflüsse des Königs:

    • König Charles III. ist für seine präzise Wortwahl und seine Leidenschaft für bestimmte Themen (z. B. Umwelt, Architektur, interreligiöser Dialog) bekannt. Seine Reden enthalten oft persönliche Bezüge und seine eigene Sichtweise zu gesellschaftlichen und globalen Herausforderungen.

Gibt es KI-Unterstützung in diesem Prozess?

  • Aktuell (Stand 2026) gibt es keine offiziellen Hinweise darauf, dass KI-Tools systematisch bei der Erstellung der Reden des britischen Monarchen eingesetzt werden.
  • Es ist jedoch denkbar, dass in Einzelfällen Tools zur Rechercheunterstützung, Stilanalyse oder Übersetzungshilfe genutzt werden – ähnlich wie in anderen Bereichen der öffentlichen Verwaltung oder Diplomatie.

Falls du spezifischere Fragen zur Redenpolitik des britischen Hofes hast, könnte eine offizielle Anfrage an die Royal Household Communications oder das UK Foreign Office weiterhelfen. Möchtest du mehr über den typischen Ablauf der Redenerstellung erfahren?

1:51am
Ich möchte mehr über den typischen Ablauf der Redenerstellung von Charles III erfahren.
1:54am

Hier ist ein detaillierter Überblick über den typischen Ablauf der Redenerstellung für König Charles III., basierend auf öffentlich zugänglichen Informationen, Analysen von Medienberichten und dem allgemeinen Protokoll der britischen Monarchie:


1. Themenidentifikation und Vorab-Recherche

  • Initiierung:
    Die Themen einer Rede werden entweder

    • vom König selbst vorgeschlagen (z. B. aufgrund persönlicher Interessen wie Klimawandel, Architektur oder interreligiöser Dialog),
    • von Regierungsstellen oder diplomatischen Vertretern angefragt (z. B. für Staatsbesuche oder wichtige Anlässe wie die Rede an den US-Kongress),
    • oder aus aktuellen globalen Ereignissen abgeleitet (z. B. Kriege, Klimakrisen, Jubiläen).
  • Recherche:
    Ein kleines Team von Redenschreibern (meist 2–4 Personen) recherchiert Fakten, historische Bezüge und Zitate.

    • Sie arbeiten mit Quellen wie dem Foreign, Commonwealth & Development Office (FCDO), dem Cabinet Office und externen Experten.
    • Für internationale Reden wird oft der UK Foreign Office oder die britische Botschaft im Zielland einbezogen, um diplomatische Nuancen und lokale Sensibilitäten zu berücksichtigen.

2. Abstimmung mit Regierungsstellen

  • Politische Reden:
    Bei politischen oder diplomatischen Anlässen wird der Entwurf der Rede dem Foreign Office, dem Cabinet Office oder anderen relevanten Ministerien zur Prüfung vorgelegt.

    • Ziel: Vermeidung von Missverständnissen oder politischen Kontroversen.
    • Beispiel: Die Rede an den US-Kongress (2024) wurde sicherlich mit dem UK Foreign Office und dem White House abgestimmt.
  • Persönliche Reden:
    Bei privaten oder weniger politischen Anlässen (z. B. Weihnachtsansprache) hat der König mehr künstlerische Freiheit, aber auch hier gibt es eine Vorab-Prüfung durch königliche Berater.


3. Rolle des Königs: Persönliche Einflüsse und Feedback

  • Erste Entwürfe:
    Der König erhält mehrere Entwürfe und gibt mündliches oder schriftliches Feedback.

    • Er markiert Passagen, die ihm gefallen oder nicht, und schlägt oft persönliche Ergänzungen vor (z. B. eigene Erfahrungen, philosophische Gedanken oder Zitate aus Briefen oder Reden).
    • Beispiel: König Charles III. ist bekannt dafür, historische Bezüge (z. B. zur Magna Carta oder zur Amerikanischen Revolution) und moralische Appelle (z. B. zu Klimawandel oder sozialer Gerechtigkeit) einzubauen.
  • Sprachstil:
    Der König bevorzugt einen klaren, würdevollen und zugänglichen Stil mit einer Mischung aus formeller Sprache und persönlicher Note.

    • Er vermeidet übermäßig politische Aussagen, betont aber oft gemeinsame Werte (Demokratie, Rechtsstaatlichkeit, internationale Zusammenarbeit).

4. Finalisierung und redaktionelle Überarbeitung

  • Redaktionsteam:
    Das Redaktionsteam überarbeitet den Text mehrfach, um:

    • Klarheit und Präzision zu gewährleisten,
    • historische und kulturelle Sensibilitäten zu beachten,
    • Länge und Rhythmus der Rede anzupassen (König Charles III. hält seine Reden meist zwischen 10 und 30 Minuten).
  • Probeläufe:
    Vor wichtigen Reden (z. B. vor dem Parlament oder international) wird der Text oft laut vorgelesen, um den Fluss und die Aussprache zu testen.

    • Der König übt auch selbst das Vortragen, um sicherzustellen, dass der Text natürlich klingt.

5. Freigabe und Protokoll

  • Endgültige Freigabe:
    Die finale Version wird dem Private Secretary to the Sovereign (eine der wichtigsten Positionen im Royal Household) zur Freigabe vorgelegt.

    • Bei Staatsrednen muss auch der Prime Minister oder das Cabinet Office zustimmen.
  • Protokollarische Prüfung:
    Für offizielle Anlässe (z. B. vor dem US-Kongress) wird der Text auch mit den Protokollbeamten des Gastlandes abgestimmt, um sicherzustellen, dass alle diplomatischen Gepflogenheiten eingehalten werden.


6. Logistik und Präsentation

  • Technische Vorbereitung:

    • Teleprompter oder Manuskripte werden vorbereitet.
    • Bei internationalen Reisen wird der Text oft vorab an die Gastgeber übermittelt, um Übersetzungen oder Anpassungen zu ermöglichen.
  • Präsentation:

    • Der König liest die Rede meist vom Blatt ab, selten auswendig.
    • Bei wichtigen Anlässen (z. B. der Rede vor dem US-Kongress) wird der Text live übertragen und später archiviert.

7. Besonderheiten bei internationalen Reden

  • Kulturelle Anpassungen:

    • Beispiel: Bei der Rede vor dem US-Kongress (2024) wurde der Text an die amerikanische Rhetorik angepasst (z. B. Betonung von „special relationship“).
    • Historische Bezüge (z. B. zur Magna Carta oder zur Amerikanischen Revolution) werden hervorgehoben, um die gemeinsame Geschichte zu würdigen.
  • Sprachliche Feinheiten:

    • Der König spricht fließend Französisch und hat Grundkenntnisse in anderen Sprachen, aber seine Reden werden meist auf Englisch gehalten (mit Ausnahmen, z. B. bei Besuchen in Frankreich).

8. Historische Beispiele und Entwicklungen

  • Vergleich mit Königin Elizabeth II.:

    • Königin Elizabeth II. hielt ihre Reden meist sehr formell und neutral, mit Fokus auf Pflichtbewusstsein und Kontinuität.
    • König Charles III. nutzt seine Reden stärker, um persönliche Überzeugungen (z. B. zu Umweltfragen) und gesellschaftliche Visionen zu vermitteln.
  • Moderne Einflüsse:

    • Seit den 2010er-Jahren gibt es Diskussionen darüber, ob digitale Tools (z. B. KI-gestützte Stilanalyse oder Übersetzungssoftware) für Recherche oder Sprachprüfung genutzt werden könnten – jedoch keine offiziellen Bestätigungen dazu.

9. Aktuelle Entwicklungen (2024–2026)

  • Hybride Kommunikation:

    • Nach der Pandemie werden Reden zunehmend hybrid vorbereitet (vor Ort und digital unterstützt).
    • Das Royal Household experimentiert mit modernen Präsentationsmethoden (z. B. interaktive Elemente für jüngere Zielgruppen).
  • Fokus auf globale Herausforderungen:

    • Themen wie Klimawandel, KI-Ethik und geopolitische Spannungen werden in Reden immer präsenter.

Zusammenfassung: Wer ist wie beteiligt?

Themenfindung
König, Redenschreiber, FCDO
Identifikation relevanter Themen und Anlässe
Recherche
Redenschreiber, Experten
Faktenprüfung, historische Bezüge, Zitate
Abstimmung
FCDO, Cabinet Office, PM
Politische Freigabe und diplomatische Absicherung
Entwurfserstellung
Redenschreiber
Erstellung des ersten Textes
Königliche Rückmeldung
König Charles III.
Persönliche Ergänzungen, stilistische Anpassungen
Finalisierung
Redaktionsteam, Private Secretary
Überarbeitung, Kürzungen, Probeläufe
Freigabe
Private Secretary, PM, Protokoll
Endgültige Zustimmung
Präsentation
König, Logistik-Team
Vortrag, technische Umsetzung

Quellen und weiterführende Informationen

  • Offizielle Berichte des Royal Household: Royal.uk
  • Medienanalysen (z. B. The Guardian, BBC, The Times) zu königlichen Reden.
  • Bücher wie „The Crown and the People“ (Robert Lacey) oder „Charles III: The Man and the Monarchy“ (Penny Junor).

Falls du spezifischere Fragen zu einem bestimmten Aspekt hast (z. B. wie eine bestimmte Rede entstanden ist oder wie der König Feedback gibt), lass es mich wissen! Ich kann auch helfen, historische Reden zu vergleichen oder die Entwicklung des Redestils zu analysieren.

1:54am
Schreibe eine Einleitung, welche ich der Kopie dieses Chats ab dem Absatz "Hier ist die deutsche Übersetzung deines Transkripts, angepasst an einen formellen und flüssigen Stil, wie es einer königlichen Ansprache entspricht. Die Zeitmarkierungen und der Originaltext wurden sinngemäß übertragen, um den Kontext zu wahren:"
voranstellen kann.
Wähle auch eine Überschrift, die zu diesem Titelbild passt:
2:03am

König Charles III. vor dem US-Kongress: Eine historische Rede in deutscher Übersetzung

Die Ansprache des britischen Monarchen an die gemeinsame Sitzung des US-Kongresses – ein Moment der Versöhnung, der gemeinsamen Werte und der globalen Verantwortung


Hier ist die deutsche Übersetzung deines Transkripts, angepasst an einen formellen und flüssigen Stil, wie es einer königlichen Ansprache entspricht. Die Zeitmarkierungen und der Originaltext wurden sinngemäß übertragen, um den Kontext zu wahren:

2:03am

This is a shared conversation and may include unverified content that doesn't reflect Mistral AI's views. It cannot be edited because it contains private files.