Hier ist die deutsche Übersetzung deines Transkripts, angepasst an einen formellen und flüssigen Stil, wie es einer königlichen Ansprache entspricht. Die Zeitmarkierungen und der Originaltext wurden sinngemäß übertragen, um den Kontext zu wahren:
Anrede:
0:03 Sekunden
Herr Vizepräsident, Herr Sprecher, Abgeordnete des Kongresses,
0:09 Sekunden
Vertreter des amerikanischen Volkes aus allen Bundesstaaten, Territorien, Städten und Gemeinden,
Einleitung und Dank:
0:18 Sekunden
möchte ich – wenn ich darf – diese Gelegenheit nutzen, um Ihnen allen meinen besonderen Dank für die große Ehre auszusprechen, vor dieser gemeinsamen Sitzung des Kongresses zu sprechen. Im Namen Ihrer Majestät, der Königin, und meiner eigenen, danke ich dem amerikanischen Volk für die herzliche Aufnahme in den Vereinigten Staaten anläßlich des 250. Jahrestags der Unabhängigkeitserklärung – und für all die Zeit seither.
Historische Verbundenheit:
1:16 Minute, 16 Sekunden
Denn über all diese Zeit hinweg sind unsere Schicksale als Nationen eng miteinander verwoben.
1:23 Minute, 23 Sekunden
Wie Oscar Wilde einmal sagte, haben wir heute kaum mehr etwas gemeinsam – außer natürlich der Sprache.
So meine Damen und Herren, wir treffen uns in Zeiten großer Unsicherheit,
1:36 Minute, 36 Sekunden
in Zeiten des Konflikts von Europa bis zum Nahen Osten, die immense Herausforderungen für die internationale Gemeinschaft darstellen und deren Auswirkungen in den Gemeinden unseres eigenen Landes spürbar sind.
Aktuelle Herausforderungen und Einheit:
1:58 Minute, 58 Sekunden
Wir treffen uns auch in der Folge des Anschlags nahe dieses Gebäudes, der darauf abzielte, die Führung Ihrer Nation zu schädigen und weitere Angst und Zwietracht zu säen.
2:13 Minuten, 13 Sekunden
Lassen Sie mich mit unerschütterlicher Entschlossenheit sagen:
2:17 Minuten, 17 Sekunden
Solche Gewalttaten werden niemals erfolgreich sein.
2:42 Minuten, 42 Sekunden
Was auch immer unsere Unterschiede sein mögen, was auch immer die Meinungsverschiedenheiten sein mögen – wir stehen vereint in unserem Bekenntnis,
2:51 Minuten, 51 Sekunden
die Demokratie zu bewahren, unser aller Volk vor Schaden zu schützen und den Mut all derer zu würdigen, die täglich ihr Leben in den Dienst unserer Länder stellen.
Historische Verantwortung und Respekt:
3:05 Minuten, 5 Sekunden
Stehend hier heute, kann ich das Gewicht der Geschichte auf meinen Schultern kaum ignorieren,
3:12 Minuten, 12 Sekunden
denn die moderne Beziehung zwischen unseren beiden Nationen und unseren Völkern reicht nicht nur 250 Jahre zurück, sondern über vier Jahrhunderte.
3:35 Minuten, 35 Sekunden
Es ist bemerkenswert, dass ich der 19. Souverän in meiner Linie bin, der sich täglich den Angelegenheiten Amerikas widmet.
3:42 Minuten, 42 Sekunden
Daher komme ich heute mit dem größten Respekt vor dem Kongress der Vereinigten Staaten,
3:53 Minuten, 53 Sekunden
dieser Zitadelle der Demokratie, die geschaffen wurde, um die Stimme aller Amerikaner zu vertreten, heilige Rechte und Freiheiten zu fördern.
Persönliche Erinnerung an die Königin:
4:08 Minuten, 8 Sekunden
In dieser berühmten Kammer der Debatte und des Austauschs kann ich nicht umhin, an meine verstorbene Mutter, Königin Elizabeth, zu denken, die 1991 ebenfalls diese besondere Ehre zuteilwurde und unter dem wachsamen Auge der Freiheitsstatue vor uns sprach.
Freundschaft und gemeinsame Werte:
4:30 Minuten, 30 Sekunden
Heute bin ich hier, um an diesem großen Anlass im Leben unserer Nationen den höchsten Respekt und die Freundschaft des britischen Volkes gegenüber dem amerikanischen Volk auszudrücken.
4:52 Minuten, 52 Sekunden
Wie Sie vielleicht wissen, wenn ich vor meinem eigenen Parlament in Westminster spreche, halten wir noch immer eine uralte Tradition ein und nehmen einen Abgeordneten als Geisel, den wir bis zu meiner sicheren Rückkehr im Buckingham Palace festhalten.
4:58 Minuten, 58 Sekunden
Heutzutage behandeln wir unsere Gäste so gut, dass sie oft gar nicht mehr gehen möchten.
5:04 Minuten, 4 Sekunden
Ich weiß nicht, Herr Sprecher, ob es heute Freiwillige für diese Rolle gibt.
Historische Lehren und zukünftige Perspektiven:
5:20 Minuten, 20 Sekunden
Wenn ich zurückblicke, Herr Sprecher, fallen mir bestimmte Muster, bestimmte selbstevidente Wahrheiten ins Auge, aus denen wir lernen und gegenseitige Stärke schöpfen können.
5:34 Minuten, 34 Sekunden
Mit dem Geist von 1776 im Hinterkopf können wir vielleicht zustimmen, dass wir nicht immer einer Meinung sind –
5:44 Minuten, 44 Sekunden
tatsächlich war das Prinzip, auf dem Ihr Kongress gegründet wurde – „Keine Besteuerung ohne Vertretung“ – zugleich eine grundlegende Meinungsverschiedenheit zwischen uns und gleichzeitig ein geteilter demokratischer Wert, den Sie von uns geerbt haben.
5:55 Minuten, 55 Sekunden
Unsere Partnerschaft ist aus Streit geboren, aber nicht weniger stark dafür.
Gemeinsame Zukunft und globale Verantwortung:
6:21 Minuten, 21 Sekunden
Unsere beiden Länder haben immer wieder Wege gefunden, zusammenzukommen,
6:37 Minuten, 37 Sekunden
und, Herr Sprecher, wenn wir diesen Weg des Einvernehmens gefunden haben, welche großen Veränderungen wurden dann bewirkt – nicht nur zum Wohle unserer Völker, sondern aller Völker.
6:48 Minuten, 48 Sekunden
Dies, glaube ich, ist das besondere Element unserer Beziehung.
7:29 Minuten, 29 Sekunden
Herr Sprecher, dies ist keineswegs mein erster Besuch in Washington D.C., der Hauptstadt dieser großen Republik.
7:45 Minuten, 45 Sekunden
Es ist tatsächlich mein 20. Besuch in den Vereinigten Staaten und mein erster als König und Oberhaupt des Commonwealth.
7:54 Minuten, 54 Sekunden
Diese Stadt symbolisiert eine Epoche unserer gemeinsamen Geschichte, die Charles Dickens vielleicht als „Geschichte zweier Georgs“ bezeichnet hätte –
8:07 Minuten, 7 Sekunden
den ersten Präsidenten George Washington und meinen fünfmaligen Urgroßvater, König Georg III.
König Georg III. und die Unabhängigkeitserklärung:
8:14 Minuten, 14 Sekunden
König Georg, wie Sie wissen, setzte niemals einen Fuß nach Amerika. Und, meine Damen und Herren, ich bin nicht hier, um eine hinterlistige Nachhutaktion zu starten.
8:33 Minuten, 33 Sekunden
Die Gründerväter waren kühne, einfallsreiche Rebellen mit einer Sache.
8:39 Minuten, 39 Sekunden
Vor 250 Jahren – oder, wie wir im Vereinigten Königreich sagen, „erst gestern“ – erklärten sie durch die Balance widerstreitender Kräfte und die Stärke der Vielfalt die Unabhängigkeit. Sie vereinten 13 verzweifelte Kolonien, um eine Nation auf der revolutionären Idee von Leben, Freiheit und dem Streben nach Glück zu gründen.
Rechtsstaatlichkeit und gemeinsame Wurzeln:
9:19 Minuten, 19 Sekunden
Sie trugen das große Erbe der britischen Aufklärung mit sich und bewahrten die Ideale, die noch tiefere Wurzeln im englischen Common Law und in der Magna Carta hatten.
9:43 Minuten, 43 Sekunden
Diese Wurzeln reichen tief und sind bis heute lebendig. Unsere Bill of Rights von 1689 war nicht nur die Grundlage unserer konstitutionellen Monarchie, sondern lieferte auch die Quelle für viele der Prinzipien, die im amerikanischen Grundrechtekatalog von 1791 wortwörtlich wiederholt wurden.
10:14 Minuten, 14 Sekunden
Und diese Wurzeln reichen noch weiter zurück. Die Historische Gesellschaft des Obersten Gerichtshofs der USA hat errechnet, dass die Magna Carta in mindestens 160 Urteilen des Obersten Gerichtshofs seit 1789 zitiert wurde –
10:25 Minuten, 25 Sekunden
nicht zuletzt als Grundlage für das Prinzip, dass die Exekutivmacht der Kontrolle und Balance unterliegt.
Symbolische Geste und gemeinsame Verantwortung:
11:01 Minuten, 1 Sekunde
Aus diesem Grund steht am Flussufer in Runnymede, wo die Magna Carta 1215 unterzeichnet wurde, ein Stein.
11:13 Minuten, 13 Sekunden
Dieser Stein erinnert daran, dass ein Hektar dieses historischen Ortes von den Menschen des Vereinigten Königreichs den Vereinigten Staaten von Amerika geschenkt wurde, um unsere gemeinsame Entschlossenheit im Dienste der Freiheit und in Erinnerung an Präsident John F. Kennedy zu symbolisieren.
Demokratie und Vielfalt:
11:48 Minuten, 48 Sekunden
Hier in diesen Hallen ist der Geist der Freiheit und das Versprechen der Gründerväter Amerikas in jeder Sitzung und jeder Abstimmung präsent.
11:58 Minuten, 58 Sekunden
Nicht durch den Willen Einzelner, sondern durch die Beratung vieler, die das lebendige Mosaik der Vereinigten Staaten vertreten.
12:12 Minuten, 12 Sekunden
In beiden unseren Ländern ist es die Tatsache unserer lebendigen, vielfältigen und freien Gesellschaften, die uns unsere kollektive Stärke verleiht –
12:19 Minuten, 19 Sekunden
einschließlich der Unterstützung für Opfer einiger der tragischen Übel, die heute in beiden unseren Gesellschaften existieren.
Glaube und Hoffnung:
12:50 Minuten, 50 Sekunden
Und, Herr Sprecher, für viele hier und für mich selbst ist der christliche Glaube ein fester Anker und tägliche Inspiration, die uns nicht nur persönlich leitet,
13:08 Minuten, 8 Sekunden
sondern auch gemeinsam als Mitglieder unserer Gemeinschaft.
13:18 Minuten, 18 Sekunden
Nach einem großen Teil meines Lebens, das ich dem interreligiösen Dialog und dem besseren Verständnis gewidmet habe, wurde ich immer wieder bestätigt in meinem Glauben an den Triumph des Lichts über die Dunkelheit.
13:34 Minuten, 34 Sekunden
Dieser Glaube inspiriert mich durch den tiefen Respekt, der entsteht, wenn Menschen verschiedener Glaubensrichtungen einander besser verstehen.
13:42 Minuten, 42 Sekunden
Aus diesem Grund ist es meine Hoffnung und mein Gebet, dass wir in diesen stürmischen Zeiten – im Zusammenwirken mit unseren internationalen Partnern – das Umformen von Pflugscharen zu Schwertern stoppen können.
Ostern und globale Verantwortung:
14:03 Minuten, 3 Sekunden
Ich bin mir bewusst, dass wir uns noch immer in der Osterzeit befinden, der Zeit, die meine Hoffnung am meisten stärkt.
14:11 Minuten, 11 Sekunden
Deshalb glaube ich von ganzem Herzen, dass das Wesen unserer beiden Nationen eine Großzügigkeit des Geistes und die Pflicht ist,
14:17 Minuten, 17 Sekunden
Mitgefühl zu fördern, Frieden zu vertiefen, das gegenseitige Verständnis zu stärken und alle Menschen – unabhängig von ihrem Glauben oder ihrer Weltanschauung – zu achten.
Allianz und internationale Partnerschaft:
14:58 Minuten, 58 Sekunden
Das Bündnis, das unsere beiden Nationen über die Jahrhunderte hinweg aufgebaut haben – wofür wir dem amerikanischen Volk zutiefst dankbar sind – ist wahrhaft einzigartig.
15:13 Minuten, 13 Sekunden
Dieses Bündnis, glaube ich, Herr Sprecher, ist heute wichtiger denn je.
15:28 Minuten, 28 Sekunden
Der erste regierende britische Monarch, der amerikanischen Boden betrat, war mein Großvater, König Georg V.
15:34 Minuten, 34 Sekunden
Er besuchte 1939 mit meiner geliebten Großmutter, Königin Elizabeth, die Königinmutter. Damals marschierten die Kräfte des Faschismus in Europa auf –
15:54 Minuten, 54 Sekunden
und noch bevor die Vereinigten Staaten sich uns im Kampf für die Freiheit anschlossen, setzten sich unsere gemeinsamen Werte durch.
16:02 Minuten, 2 Sekunden
Heute leben wir in einer neuen Ära, doch diese Werte bleiben.
16:20 Minuten, 20 Sekunden
Es ist eine Ära, die in vielerlei Hinsicht unbeständiger und gefährlicher ist als die Welt, von der meine verstorbene Mutter 1991 in dieser Kammer sprach.
Sicherheit und globale Herausforderungen:
16:38 Minuten, 38 Sekunden
Die Herausforderungen, vor denen wir stehen, sind zu groß, als dass eine Nation sie allein tragen könnte.
16:42 Minuten, 42 Sekunden
Doch in dieser unberechenbaren Welt darf sich unser Bündnis nicht auf vergangene Erfolge ausruhen oder annehmen, dass grundlegende Prinzipien einfach fortdauern.
16:51 Minuten, 51 Sekunden
Wie mein Premierminister letzten Monat sagte: Unsere Partnerschaft ist unersetzlich. Wir dürfen alles, was uns in den letzten 80 Jahren getragen hat, nicht vernachlässigen.
17:05 Minuten, 5 Sekunden
Stattdessen müssen wir darauf aufbauen – Erneuerung beginnt heute mit Sicherheit.
Verteidigungsausgaben und gemeinsame Projekte:
17:19 Minuten, 19 Sekunden
Das Vereinigte Königreich erkennt an, dass die Bedrohungen, denen wir gegenüberstehen, eine Transformation der britischen Verteidigung erfordern.
17:28 Minuten, 28 Sekunden
Deshalb hat sich unser Land verpflichtet, die größten kontinuierlichen Erhöhungen der Verteidigungsausgaben seit dem Kalten Krieg vorzunehmen.
17:31 Minuten, 31 Sekunden
Teilweise diente ich vor über 50 Jahren mit großem Stolz in der Royal Navy, auf den Spuren meines Vaters, Prinz Philip, Herzog von Edinburgh, meines Großvaters König Georg V. und meines Großonkels Lord Mountbatten.
18:05 Minuten, 5 Sekunden
Dieses Jahr markiert zudem den 25. Jahrestag des 11. Septembers.
18:17 Minuten, 17 Sekunden
Diese Tragödie war ein prägender Moment für Amerika, und Ihr Schmerz und Ihre Erschütterung wurden weltweit gespürt.
18:20 Minuten, 20 Sekunden
Während meines Besuchs in New York werden meine Frau und ich erneut den Opfern, den Familien und dem Mut derjenigen, die angesichts dieser schrecklichen Verluste standhaft blieben, unsere Reverenz erweisen.
NATO und Ukraine:
19:19 Minuten, 19 Sekunden
Heute, Herr Sprecher, ist dieselbe unerschütterliche Entschlossenheit nötig, um die Verteidigung der Ukraine und ihres tapferen Volkes zu sichern.
19:51 Minuten, 51 Sekunden
Sie ist nötig, um einen wahrhaft gerechten und dauerhaften Frieden zu sichern –
19:58 Minuten, 58 Sekunden
von den Tiefen des Atlantiks bis zu den tragisch schmelzenden Eiskappen des Nordpols.
20:05 Minuten, 5 Sekunden
Das Engagement und die Expertise der Streitkräfte der Vereinigten Staaten und ihrer Verbündeten liegen im Herzen der NATO.
20:13 Minuten, 13 Sekunden
Geschworen, einander zu verteidigen, unsere Bürger und Interessen zu schützen und Nordamerikaner und Europäer vor gemeinsamen Gegnern zu bewahren.
20:37 Minuten, 37 Sekunden
Unsere Verteidigungs-, Geheimdienst- und Sicherheitsbindungen sind über Jahrzehnte hinweg fest verwoben.
20:53 Minuten, 53 Sekunden
Heute sind tausende US-Soldaten, Verteidigungsexperten und ihre Familien im Vereinigten Königreich stationiert, während britische Soldaten mit gleichem Stolz in 30 amerikanischen Bundesstaaten dienen.
Wirtschaftliche und technologische Zusammenarbeit:
22:00 Minuten, 20 Sekunden
Unsere gemeinsamen Ideale waren nicht nur entscheidend für Freiheit und Gleichheit, sondern auch die Grundlage unseres gemeinsamen Wohlstands.
22:17 Minuten, 17 Sekunden
Rechtsstaatlichkeit, die Sicherheit stabiler und zugänglicher Regeln, ein unabhängiges Justizwesen – diese Merkmale schufen die Bedingungen für Jahrhunderte beispiellosen wirtschaftlichen Wachstums in unseren beiden Ländern.
22:32 Minuten, 32 Sekunden
Aus diesem Grund schließen unsere Regierungen neue wirtschaftliche und technologische Vereinbarungen ab, um das nächste Kapitel unseres gemeinsamen Wohlstands zu schreiben und sicherzustellen, dass britischer und amerikanischer Erfindergeist die Welt weiterhin anführen.
Bildung, Forschung und kultureller Austausch:
23:48 Minuten, 48 Sekunden
Unsere Verbindungen in Bildung, Forschung und kulturellem Austausch stärken die Bürger und zukünftigen Führungskräfte beider Länder.
23:58 Minuten, 58 Sekunden
Das Marshall-Stipendium, benannt nach dem großen General George Marshall – dessen Schirmherrin ich sein darf – ist ein Symbol dieser Verbindung zwischen unseren Ländern.
24:12 Minuten, 12 Sekunden
Seit seiner Gründung wurden über 2.300 Stipendien vergeben und haben Amerikanern aus allen Lebensbereichen die Türen zu den führenden Universitäten des Vereinigten Königreichs geöffnet.
Umweltschutz und gemeinsame Verantwortung:
24:51 Minuten, 51 Sekunden
Wenn wir auf die nächsten 250 Jahre blicken, müssen wir auch unsere gemeinsame Verantwortung reflektieren, die Natur zu bewahren – unser wertvollstes und unersetzliches Gut.
25:08 Minuten, 8 Sekunden
Lange bevor unsere Nationen existierten, bevor irgendwelche Grenzen gezogen wurden, waren die Berge Schottlands und der Appalachen eins, ein einziger zusammenhängender Gebirgszug, geformt durch die uralte Kollision der Kontinente.
25:28 Minuten, 28 Sekunden
Die Naturwunder der Vereinigten Staaten sind wahrhaft einzigartige Schätze, und Generationen von Amerikanern haben sich dieser Aufgabe verschrieben –
25:37 Minuten, 37 Sekunden
indigene, politische und zivile Führer, Menschen in ländlichen Gemeinden und Städten haben dazu beigetragen, das zu schützen und zu pflegen, was Präsident Theodore Roosevelt das „glorreiche Erbe“ der außergewöhnlichen Naturschönheit dieses Landes nannte –
25:59 Minuten, 59 Sekunden
von der ihre Prosperität immer abhängt.
26:03 Minuten, 3 Sekunden
Doch selbst wenn wir die Schönheit um uns herum feiern, muss unsere Generation entscheiden, wie wir den Zusammenbruch kritischer natürlicher Systeme angehen –
26:11 Minuten, 11 Sekunden
der weit mehr bedroht als nur die Harmonie und essentielle Vielfalt der Natur.
26:39 Minuten, 39 Sekunden
Ignorieren wir zum eigenen Schaden die Tatsache, dass diese natürlichen Systeme – oder die „Wirtschaft der Natur“ – die Grundlage unseres Wohlstands und unserer nationalen Sicherheit bilden.
Schluss und Appell:
26:52 Minuten, 52 Sekunden
Die Geschichte des Vereinigten Königreichs und der Vereinigten Staaten ist im Kern eine Geschichte der Versöhnung, Erneuerung und bemerkenswerten Partnerschaft.
27:04 Minuten, 4 Sekunden
Aus den bitteren Spaltungen vor 250 Jahren schmiedeten wir eine Freundschaft, die zu einem der folgenreichsten Bündnisse der Menschheitsgeschichte gewachsen ist.
27:17 Minuten, 17 Sekunden
Ich bete von ganzem Herzen dafür, dass unser Bündnis weiterhin unsere gemeinsamen Werte im Verbund mit unseren Partnern in Europa, dem Commonwealth und weltweit verteidigen wird –
27:29 Minuten, 29 Sekunden
und dass wir den klaren Weckruf ignorieren, uns immer mehr nach innen zu wenden.
Abschluss der Rede:
28:04 Minuten, 4 Sekunden
Und so der Vereinigten Staaten von Amerika zu Ihrem 250. Geburtstag: Lassen Sie uns unsere beiden Länder erneut dem selbstlosen Dienst an unseren Völkern und allen Völkern der Welt widmen.
28:24 Minuten, 24 Sekunden
Gott segne die Vereinigten Staaten und Gott segne das Vereinigte Königreich.
Medienkommentar (sinngemäß):
Nach seiner Ansprache, die etwa 20–30 Minuten dauerte, erhielt König Charles stehenden Applaus. Er erwähnte Konflikte in Europa und im Nahen Osten und betonte die gemeinsame Verpflichtung der USA und Großbritanniens zur Verteidigung der Demokratie trotz ihrer Unterschiede.
Er verwies auf den 25. Jahrestag der Anschläge vom 11. September 2001 und wird morgen New York besuchen.
König Charles und Königin Camilla verabschiedeten sich, indem sie den Anwesenden – von Mitgliedern des Militärs über Kabinettsmitglieder bis hin zu einem pensionierten Obersten Richter – die Hand schüttelten.
Analyse der Rede durch Medienvertreter:
Falls du spezifische Passagen anders übersetzt haben möchtest oder Anpassungen wünschst, lass es mich wissen!
Hier ist die bereinigte Version ohne Zeitangaben:
Herr Vizepräsident, Herr Sprecher, Abgeordnete des Kongresses,
Vertreter des amerikanischen Volkes aus allen Bundesstaaten, Territorien, Städten und Gemeinden,
möchte ich – wenn ich darf – diese Gelegenheit nutzen, um Ihnen allen meinen besonderen Dank für die große Ehre auszusprechen, vor dieser gemeinsamen Sitzung des Kongresses zu sprechen. Im Namen Ihrer Majestät, der Königin, und meiner eigenen, danke ich dem amerikanischen Volk für die herzliche Aufnahme in den Vereinigten Staaten anläßlich des 250. Jahrestags der Unabhängigkeitserklärung – und für all die Zeit seither.
Denn über all diese Zeit hinweg sind unsere Schicksale als Nationen eng miteinander verwoben. Wie Oscar Wilde einmal sagte, haben wir heute kaum mehr etwas gemeinsam – außer natürlich der Sprache.
So meine Damen und Herren, wir treffen uns in Zeiten großer Unsicherheit, in Zeiten des Konflikts von Europa bis zum Nahen Osten, die immense Herausforderungen für die internationale Gemeinschaft darstellen und deren Auswirkungen in den Gemeinden unseres eigenen Landes spürbar sind.
Wir treffen uns auch in der Folge des Anschlags nahe dieses Gebäudes, der darauf abzielte, die Führung Ihrer Nation zu schädigen und weitere Angst und Zwietracht zu säen.
Lassen Sie mich mit unerschütterlicher Entschlossenheit sagen: Solche Gewalttaten werden niemals erfolgreich sein. Was auch immer unsere Unterschiede sein mögen, was auch immer die Meinungsverschiedenheiten sein mögen – wir stehen vereint in unserem Bekenntnis, die Demokratie zu bewahren, unser aller Volk vor Schaden zu schützen und den Mut all derer zu würdigen, die täglich ihr Leben in den Dienst unserer Länder stellen.
Stehend hier heute, kann ich das Gewicht der Geschichte auf meinen Schultern kaum ignorieren, denn die moderne Beziehung zwischen unseren beiden Nationen und unseren Völkern reicht nicht nur 250 Jahre zurück, sondern über vier Jahrhunderte. Es ist bemerkenswert, dass ich der 19. Souverän in meiner Linie bin, der sich täglich den Angelegenheiten Amerikas widmet.
Daher komme ich heute mit dem größten Respekt vor dem Kongress der Vereinigten Staaten, dieser Zitadelle der Demokratie, die geschaffen wurde, um die Stimme aller Amerikaner zu vertreten, heilige Rechte und Freiheiten zu fördern.
In dieser berühmten Kammer der Debatte und des Austauschs kann ich nicht umhin, an meine verstorbene Mutter, Königin Elizabeth, zu denken, die 1991 ebenfalls diese besondere Ehre zuteilwurde und unter dem wachsamen Auge der Freiheitsstatue vor uns sprach.
Heute bin ich hier, um an diesem großen Anlass im Leben unserer Nationen den höchsten Respekt und die Freundschaft des britischen Volkes gegenüber dem amerikanischen Volk auszudrücken.
Wie Sie vielleicht wissen, wenn ich vor meinem eigenen Parlament in Westminster spreche, halten wir noch immer eine uralte Tradition ein und nehmen einen Abgeordneten als Geisel, den wir bis zu meiner sicheren Rückkehr im Buckingham Palace festhalten. Heutzutage behandeln wir unsere Gäste so gut, dass sie oft gar nicht mehr gehen möchten.
Ich weiß nicht, Herr Sprecher, ob es heute Freiwillige für diese Rolle gibt.
Wenn ich zurückblicke, Herr Sprecher, fallen mir bestimmte Muster, bestimmte selbstevidente Wahrheiten ins Auge, aus denen wir lernen und gegenseitige Stärke schöpfen können. Mit dem Geist von 1776 im Hinterkopf können wir vielleicht zustimmen, dass wir nicht immer einer Meinung sind – tatsächlich war das Prinzip, auf dem Ihr Kongress gegründet wurde – „Keine Besteuerung ohne Vertretung“ – zugleich eine grundlegende Meinungsverschiedenheit zwischen uns und gleichzeitig ein geteilter demokratischer Wert, den Sie von uns geerbt haben. Unsere Partnerschaft ist aus Streit geboren, aber nicht weniger stark dafür.
Unsere beiden Länder haben immer wieder Wege gefunden, zusammenzukommen, und, Herr Sprecher, wenn wir diesen Weg des Einvernehmens gefunden haben, welche großen Veränderungen wurden dann bewirkt – nicht nur zum Wohle unserer Völker, sondern aller Völker. Dies, glaube ich, ist das besondere Element unserer Beziehung.
Herr Sprecher, dies ist keineswegs mein erster Besuch in Washington D.C., der Hauptstadt dieser großen Republik. Es ist tatsächlich mein 20. Besuch in den Vereinigten Staaten und mein erster als König und Oberhaupt des Commonwealth. Diese Stadt symbolisiert eine Epoche unserer gemeinsamen Geschichte, die Charles Dickens vielleicht als „Geschichte zweier Georgs“ bezeichnet hätte – den ersten Präsidenten George Washington und meinen fünfmaligen Urgroßvater, König Georg III.
König Georg, wie Sie wissen, setzte niemals einen Fuß nach Amerika. Und, meine Damen und Herren, ich bin nicht hier, um eine hinterlistige Nachhutaktion zu starten. Die Gründerväter waren kühne, einfallsreiche Rebellen mit einer Sache. Vor 250 Jahren – oder, wie wir im Vereinigten Königreich sagen, „erst gestern“ – erklärten sie durch die Balance widerstreitender Kräfte und die Stärke der Vielfalt die Unabhängigkeit. Sie vereinten 13 verzweifelte Kolonien, um eine Nation auf der revolutionären Idee von Leben, Freiheit und dem Streben nach Glück zu gründen. Sie trugen das große Erbe der britischen Aufklärung mit sich und bewahrten die Ideale, die noch tiefere Wurzeln im englischen Common Law und in der Magna Carta hatten.
Diese Wurzeln reichen tief und sind bis heute lebendig. Unsere Bill of Rights von 1689 war nicht nur die Grundlage unserer konstitutionellen Monarchie, sondern lieferte auch die Quelle für viele der Prinzipien, die im amerikanischen Grundrechtekatalog von 1791 wortwörtlich wiederholt wurden. Und diese Wurzeln reichen noch weiter zurück. Die Historische Gesellschaft des Obersten Gerichtshofs der USA hat errechnet, dass die Magna Carta in mindestens 160 Urteilen des Obersten Gerichtshofs seit 1789 zitiert wurde – nicht zuletzt als Grundlage für das Prinzip, dass die Exekutivmacht der Kontrolle und Balance unterliegt.
Aus diesem Grund steht am Flussufer in Runnymede, wo die Magna Carta 1215 unterzeichnet wurde, ein Stein. Dieser Stein erinnert daran, dass ein Hektar dieses historischen Ortes von den Menschen des Vereinigten Königreichs den Vereinigten Staaten von Amerika geschenkt wurde, um unsere gemeinsame Entschlossenheit im Dienste der Freiheit und in Erinnerung an Präsident John F. Kennedy zu symbolisieren.
Hier in diesen Hallen ist der Geist der Freiheit und das Versprechen der Gründerväter Amerikas in jeder Sitzung und jeder Abstimmung präsent. Nicht durch den Willen Einzelner, sondern durch die Beratung vieler, die das lebendige Mosaik der Vereinigten Staaten vertreten. In beiden unseren Ländern ist es die Tatsache unserer lebendigen, vielfältigen und freien Gesellschaften, die uns unsere kollektive Stärke verleiht – einschließlich der Unterstützung für Opfer einiger der tragischen Übel, die heute in beiden unseren Gesellschaften existieren.
Und, Herr Sprecher, für viele hier und für mich selbst ist der christliche Glaube ein fester Anker und tägliche Inspiration, die uns nicht nur persönlich leitet, sondern auch gemeinsam als Mitglieder unserer Gemeinschaft. Nach einem großen Teil meines Lebens, das ich dem interreligiösen Dialog und dem besseren Verständnis gewidmet habe, wurde ich immer wieder bestätigt in meinem Glauben an den Triumph des Lichts über die Dunkelheit. Dieser Glaube inspiriert mich durch den tiefen Respekt, der entsteht, wenn Menschen verschiedener Glaubensrichtungen einander besser verstehen.
Aus diesem Grund ist es meine Hoffnung und mein Gebet, dass wir in diesen stürmischen Zeiten – im Zusammenwirken mit unseren internationalen Partnern – das Umformen von Pflugscharen zu Schwertern stoppen können.
Ich bin mir bewusst, dass wir uns noch immer in der Osterzeit befinden, der Zeit, die meine Hoffnung am meisten stärkt. Deshalb glaube ich von ganzem Herzen, dass das Wesen unserer beiden Nationen eine Großzügigkeit des Geistes und die Pflicht ist, Mitgefühl zu fördern, Frieden zu vertiefen, das gegenseitige Verständnis zu stärken und alle Menschen – unabhängig von ihrem Glauben oder ihrer Weltanschauung – zu achten.
Das Bündnis, das unsere beiden Nationen über die Jahrhunderte hinweg aufgebaut haben – wofür wir dem amerikanischen Volk zutiefst dankbar sind – ist wahrhaft einzigartig. Dieses Bündnis, glaube ich, Herr Sprecher, ist heute wichtiger denn je. Der erste regierende britische Monarch, der amerikanischen Boden betrat, war mein Großvater, König Georg V. Er besuchte 1939 mit meiner geliebten Großmutter, Königin Elizabeth, die Königinmutter. Damals marschierten die Kräfte des Faschismus in Europa auf – und noch bevor die Vereinigten Staaten sich uns im Kampf für die Freiheit anschlossen, setzten sich unsere gemeinsamen Werte durch.
Heute leben wir in einer neuen Ära, doch diese Werte bleiben. Es ist eine Ära, die in vielerlei Hinsicht unbeständiger und gefährlicher ist als die Welt, von der meine verstorbene Mutter 1991 in dieser Kammer sprach.
Die Herausforderungen, vor denen wir stehen, sind zu groß, als dass eine Nation sie allein tragen könnte. Doch in dieser unberechenbaren Welt darf sich unser Bündnis nicht auf vergangene Erfolge ausruhen oder annehmen, dass grundlegende Prinzipien einfach fortdauern. Wie mein Premierminister letzten Monat sagte: Unsere Partnerschaft ist unersetzlich. Wir dürfen alles, was uns in den letzten 80 Jahren getragen hat, nicht vernachlässigen. Stattdessen müssen wir darauf aufbauen – Erneuerung beginnt heute mit Sicherheit.
Das Vereinigte Königreich erkennt an, dass die Bedrohungen, denen wir gegenüberstehen, eine Transformation der britischen Verteidigung erfordern. Deshalb hat sich unser Land verpflichtet, die größten kontinuierlichen Erhöhungen der Verteidigungsausgaben seit dem Kalten Krieg vorzunehmen. Teilweise diente ich vor über 50 Jahren mit großem Stolz in der Royal Navy, auf den Spuren meines Vaters, Prinz Philip, Herzog von Edinburgh, meines Großvaters König Georg V. und meines Großonkels Lord Mountbatten.
Dieses Jahr markiert zudem den 25. Jahrestag des 11. Septembers. Diese Tragödie war ein prägender Moment für Amerika, und Ihr Schmerz und Ihre Erschütterung wurden weltweit gespürt. Während meines Besuchs in New York werden meine Frau und ich erneut den Opfern, den Familien und dem Mut derjenigen, die angesichts dieser schrecklichen Verluste standhaft blieben, unsere Reverenz erweisen.
Heute, Herr Sprecher, ist dieselbe unerschütterliche Entschlossenheit nötig, um die Verteidigung der Ukraine und ihres tapferen Volkes zu sichern. Sie ist nötig, um einen wahrhaft gerechten und dauerhaften Frieden zu sichern – von den Tiefen des Atlantiks bis zu den tragisch schmelzenden Eiskappen des Nordpols. Das Engagement und die Expertise der Streitkräfte der Vereinigten Staaten und ihrer Verbündeten liegen im Herzen der NATO. Geschworen, einander zu verteidigen, unsere Bürger und Interessen zu schützen und Nordamerikaner und Europäer vor gemeinsamen Gegnern zu bewahren. Unsere Verteidigungs-, Geheimdienst- und Sicherheitsbindungen sind über Jahrzehnte hinweg fest verwoben.
Heute sind tausende US-Soldaten, Verteidigungsexperten und ihre Familien im Vereinigten Königreich stationiert, während britische Soldaten mit gleichem Stolz in 30 amerikanischen Bundesstaaten dienen. Wir bauen F-35 gemeinsam und haben das ehrgeizigste U-Boot-Programm der Geschichte vereinbart – und wir tun dies in Partnerschaft mit Australien, einem Land, auf das ich als Souverän ebenfalls sehr stolz bin. Wir unternehmen diese bemerkenswerten Vorhaben nicht aus Sentimentalität heraus, sondern weil sie unsere gemeinsame Widerstandsfähigkeit für die Zukunft stärken und so unsere Bürger für kommende Generationen sicherer machen.
Unsere gemeinsamen Ideale waren nicht nur entscheidend für Freiheit und Gleichheit, sondern auch die Grundlage unseres gemeinsamen Wohlstands. Rechtsstaatlichkeit, die Sicherheit stabiler und zugänglicher Regeln, ein unabhängiges Justizwesen – diese Merkmale schufen die Bedingungen für Jahrhunderte beispiellosen wirtschaftlichen Wachstums in unseren beiden Ländern. Aus diesem Grund schließen unsere Regierungen neue wirtschaftliche und technologische Vereinbarungen ab, um das nächste Kapitel unseres gemeinsamen Wohlstands zu schreiben und sicherzustellen, dass britischer und amerikanischer Erfindergeist die Welt weiterhin anführen. Unsere Nationen verbinden Talente und Ressourcen in den Technologien von morgen: neue Partnerschaften in der Kernfusion, im Quantencomputing, in der künstlichen Intelligenz und der Arzneimittelforschung – alles Bereiche, die das Potenzial haben, unzählige Leben zu retten.
Breiter gefasst feiern wir den jährlichen Handel von 430 Milliarden Dollar, der weiter wächst, die gegenseitigen Investitionen von 1,7 Billionen Dollar, die diese Innovation befeuern, und die Millionen von Arbeitsplätzen auf beiden Seiten des Atlantiks, die in beiden Volkswirtschaften unterstützt werden. Dies sind starke Grundlagen, auf denen wir für kommende Generationen weiter aufbauen können.
Unsere Verbindungen in Bildung, Forschung und kulturellem Austausch stärken die Bürger und zukünftigen Führungskräfte beider Länder. Das Marshall-Stipendium, benannt nach dem großen General George Marshall – dessen Schirmherrin ich sein darf – ist ein Symbol dieser Verbindung zwischen unseren Ländern. Seit seiner Gründung wurden über 2.300 Stipendien vergeben und haben Amerikanern aus allen Lebensbereichen die Türen zu den führenden Universitäten des Vereinigten Königreichs geöffnet.
Wenn wir auf die nächsten 250 Jahre blicken, müssen wir auch unsere gemeinsame Verantwortung reflektieren, die Natur zu bewahren – unser wertvollstes und unersetzliches Gut. Lange bevor unsere Nationen existierten, bevor irgendwelche Grenzen gezogen wurden, waren die Berge Schottlands und der Appalachen eins, ein einziger zusammenhängender Gebirgszug, geformt durch die uralte Kollision der Kontinente. Die Naturwunder der Vereinigten Staaten sind wahrhaft einzigartige Schätze, und Generationen von Amerikanern haben sich dieser Aufgabe verschrieben – indigene, politische und zivile Führer, Menschen in ländlichen Gemeinden und Städten haben dazu beigetragen, das zu schützen und zu pflegen, was Präsident Theodore Roosevelt das „glorreiche Erbe“ der außergewöhnlichen Naturschönheit dieses Landes nannte, von der ihre Prosperität immer abhängt.
Doch selbst wenn wir die Schönheit um uns herum feiern, muss unsere Generation entscheiden, wie wir den Zusammenbruch kritischer natürlicher Systeme angehen – der weit mehr bedroht als nur die Harmonie und essentielle Vielfalt der Natur. Ignorieren wir zum eigenen Schaden die Tatsache, dass diese natürlichen Systeme – oder die „Wirtschaft der Natur“ – die Grundlage unseres Wohlstands und unserer nationalen Sicherheit bilden.
Die Geschichte des Vereinigten Königreichs und der Vereinigten Staaten ist im Kern eine Geschichte der Versöhnung, Erneuerung und bemerkenswerten Partnerschaft. Aus den bitteren Spaltungen vor 250 Jahren schmiedeten wir eine Freundschaft, die zu einem der folgenreichsten Bündnisse der Menschheitsgeschichte gewachsen ist. Ich bete von ganzem Herzen dafür, dass unser Bündnis weiterhin unsere gemeinsamen Werte im Verbund mit unseren Partnern in Europa, dem Commonwealth und weltweit verteidigen wird – und dass wir den klaren Weckruf ignorieren, uns immer mehr nach innen zu wenden.
Und so der Vereinigten Staaten von Amerika zu Ihrem 250. Geburtstag: Lassen Sie uns unsere beiden Länder erneut dem selbstlosen Dienst an unseren Völkern und allen Völkern der Welt widmen.
Gott segne die Vereinigten Staaten und Gott segne das Vereinigte Königreich.
Ich habe die Übersetzung und Anpassung der Rede selbstständig durchgeführt – also Mistral AI (ich, Le Chat) habe dabei assistiert.
Falls du spezifische KI-Tools oder -Plattformen meinst, die bei der ursprünglichen Erstellung oder Analyse der Rede beteiligt waren, gibt es dazu keine öffentlich zugänglichen Informationen. Die Rede selbst wurde von König Charles III. gehalten, und es gibt keine Hinweise darauf, dass eine KI bei ihrer Formulierung oder Ausarbeitung assistiert hat.
Falls du auf bestimmte Aspekte der Rede oder ihre Entstehung anspielst, lass es mich wissen!
Da es keine öffentlich zugänglichen Informationen darüber gibt, ob oder welche spezifischen KI-Tools oder Plattformen bei der ursprünglichen Erstellung oder Analyse der Rede von König Charles III. an den US-Kongress beteiligt waren, kann ich dazu keine konkreten Angaben machen.
Die Reden des britischen Monarchen werden traditionell im Royal Household vorbereitet. Dabei arbeiten in der Regel folgende Personen und Institutionen mit:
Redenschreiber im Royal Household:
Abstimmung mit Regierungsstellen:
Königliche Berater und Politikteams:
Persönliche Einflüsse des Königs:
Falls du spezifischere Fragen zur Redenpolitik des britischen Hofes hast, könnte eine offizielle Anfrage an die Royal Household Communications oder das UK Foreign Office weiterhelfen. Möchtest du mehr über den typischen Ablauf der Redenerstellung erfahren?
Hier ist ein detaillierter Überblick über den typischen Ablauf der Redenerstellung für König Charles III., basierend auf öffentlich zugänglichen Informationen, Analysen von Medienberichten und dem allgemeinen Protokoll der britischen Monarchie:
Initiierung:
Die Themen einer Rede werden entweder
Recherche:
Ein kleines Team von Redenschreibern (meist 2–4 Personen) recherchiert Fakten, historische Bezüge und Zitate.
Politische Reden:
Bei politischen oder diplomatischen Anlässen wird der Entwurf der Rede dem Foreign Office, dem Cabinet Office oder anderen relevanten Ministerien zur Prüfung vorgelegt.
Persönliche Reden:
Bei privaten oder weniger politischen Anlässen (z. B. Weihnachtsansprache) hat der König mehr künstlerische Freiheit, aber auch hier gibt es eine Vorab-Prüfung durch königliche Berater.
Erste Entwürfe:
Der König erhält mehrere Entwürfe und gibt mündliches oder schriftliches Feedback.
Sprachstil:
Der König bevorzugt einen klaren, würdevollen und zugänglichen Stil mit einer Mischung aus formeller Sprache und persönlicher Note.
Redaktionsteam:
Das Redaktionsteam überarbeitet den Text mehrfach, um:
Probeläufe:
Vor wichtigen Reden (z. B. vor dem Parlament oder international) wird der Text oft laut vorgelesen, um den Fluss und die Aussprache zu testen.
Endgültige Freigabe:
Die finale Version wird dem Private Secretary to the Sovereign (eine der wichtigsten Positionen im Royal Household) zur Freigabe vorgelegt.
Protokollarische Prüfung:
Für offizielle Anlässe (z. B. vor dem US-Kongress) wird der Text auch mit den Protokollbeamten des Gastlandes abgestimmt, um sicherzustellen, dass alle diplomatischen Gepflogenheiten eingehalten werden.
Technische Vorbereitung:
Präsentation:
Kulturelle Anpassungen:
Sprachliche Feinheiten:
Vergleich mit Königin Elizabeth II.:
Moderne Einflüsse:
Hybride Kommunikation:
Fokus auf globale Herausforderungen:
Falls du spezifischere Fragen zu einem bestimmten Aspekt hast (z. B. wie eine bestimmte Rede entstanden ist oder wie der König Feedback gibt), lass es mich wissen! Ich kann auch helfen, historische Reden zu vergleichen oder die Entwicklung des Redestils zu analysieren.

Die Ansprache des britischen Monarchen an die gemeinsame Sitzung des US-Kongresses – ein Moment der Versöhnung, der gemeinsamen Werte und der globalen Verantwortung
Hier ist die deutsche Übersetzung deines Transkripts, angepasst an einen formellen und flüssigen Stil, wie es einer königlichen Ansprache entspricht. Die Zeitmarkierungen und der Originaltext wurden sinngemäß übertragen, um den Kontext zu wahren: